ويكيبيديا

    "entre los países que aportan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البلدان المساهمة
        
    • مع البلدان المساهمة
        
    • من البلدان المساهمة
        
    • بين الدول المساهمة
        
    • بلد مساهم
        
    • بين المساهمين
        
    También acoge con satisfacción los nuevos mecanismos de consulta e intercambio de información entre los países que aportan contingentes. UN ولاحظ أيضا مع الارتياح اﻵليات الجديدة للتشاور وتبادل المعلومات بين البلدان المساهمة بقوات.
    Para garantizar su eficacia es importante establecer mecanismos adecuados de consulta y coordinación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ولضمان فعاليتها، من المهم إقامة آليات التشاور والتنسيق المناسبة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Otro elemento importante es la necesidad de que exista un mecanismo de consulta entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم كذلك الحاجة الى إنشاء آلية استشارية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    En la actualidad Rumania ocupa el vigésimo lugar entre los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف قائلا إن رومانيا تحتل حاليا المرتبة العشرين من بين البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام.
    Las consultas entre los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo constituyen un ejemplo al respecto. UN وتشكل المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس مثلا واضحا ينطبق عليه ما ذكر.
    Todavía hay muchas formas y métodos para mejorar la relación entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ولاتزال هناك طرق ووسائل عديدة لتحسين العلاقة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Insistieron en la necesidad de consultas regulares e institucionalizadas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وشددوا على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مؤسسية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Recalcamos la necesidad de que se entablen consultas periódicas e institucionalizadas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ونؤكد ضرورة القيام بمشاورات منتظمة ومؤسسية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Un aspecto importante son las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ويمثل إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة أحد الجوانب الهامة في هذا الصدد.
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Establecimiento de procedimientos mejorados relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN يعرض الإجراءات المحسنة للاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Se han conseguido resultados visibles en la mejora de los mecanismos de consulta entre los países que aportan contingentes, el Consejo y la Secretaría. UN ولقد تحققت نتائج ملموسة في تحسين آليات التشاور بين البلدان المساهمة بقوات والمجلس والأمانة العامة.
    Acoge con satisfacción la reciente introducción de dos nuevos mecanismos para mejorar la cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ويرحب بالاستحداث الأخير لآليتي تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    Debe crearse un ambiente de verdadera cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ويجب إشاعة مناخ من التعاون الصادق بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    A comienzos del decenio de 1990, esto condujo al establecimiento de un mecanismo de consultas periódicas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي أوائل التسعينات، أدى ذلك إلى إنشاء آلية مشاورات منتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Procedimientos relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN إجراءات الاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    Establecimiento de procedimientos mejorados relativos a las reuniones entre los países que aportan contingentes, los miembros del Consejo y la Secretaría. UN يعرض الإجراءات المحسنة للاجتماعات بين البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس والأمانة العامة.
    También se han establecido mecanismos para la celebración de consultas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وهناك أيضا آليات لإجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Asimismo, es preciso intensificar el diálogo entre los países que aportan contingentes y la Secretaría a fin de que ésta pueda informar debidamente al Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تكثيف الحوار بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة لكي تتمكن الأمانة العامة من إبلاغ مجلس الأمن على النحو الواجب.
    :: Encuesta entre los países que aportan contingentes sobre la eficacia de las reuniones con los países que aportan contingentes UN :: إجراء دراسة استقصائية مع البلدان المساهمة بقوات بشأن فعالية الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات
    Como es bien sabido, Etiopía está entre los países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz en nuestra región. UN وكما هو معلوم للجميع، فإن إثيوبيا من البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام في منطقتنا.
    Acogemos con beneplácito las diversas mejoras en los métodos de trabajo del Consejo incluso el aumento de frecuencia de celebración de las sesiones públicas, las consultas con las organizaciones regionales y el fortalecimiento de las consultas entre los países que aportan contingentes, el Consejo y la Secretaría. UN ونرحب بالتحسينات المختلفة التي طرأت على أساليب عمل المجلس، بما فيها تزايد الجلسات المفتوحة والمشاورات مع المنظمات الإقليمية وتعزيز المشاورات بين الدول المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    Nepal, que tiene en la actualidad casi 4.000 nacionales sirviendo en 14 misiones de las Naciones Unidas, es el cuarto entre los países que aportan más contingentes, y ha decidido aumentar su participación hasta 5.000 efectivos. UN وأصبحت نيبال التي لها قرابة 4000 نيبالي يعملون حالياً في 14 بعثة لحفظ السلام رابع أكبر بلد مساهم بالقوات، ومع ذلك فقد قررت زيادة مشاركتها لتصل إلى 5000 فرد في أي وقت.
    Una cuestión que es motivo de preocupación se refiere a las consultas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وثمة باعث على القلق يتعلق بالمشاورات التي تجرى بين المساهمين بقوات ومجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد