ويكيبيديا

    "entre los países ricos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين البلدان الغنية والبلدان
        
    • بين الدول الغنية والدول
        
    • والأمم الغنية
        
    • وتفصل بين الأمم الغنية والأمم
        
    • بين البلدان الغنية والفقيرة وبين الأغنياء
        
    El estudio deberá analizar las diversas causas que contribuyen a aumentar la brecha entre los países ricos y pobres. UN ويجب أن تحلل الدراسة مختلف اﻷسباب التي تسهم في توسيع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Hay que encontrar los mecanismos para que esa fusión de riquezas reduzca la brecha entre los países ricos y los países pobres. UN ويقتضي اﻷمر إيجاد آلية تجعل من تجمع الثروات في معين واحد وسيلة لسد الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Reiteramos nuestros votos de reforzar la solidaridad con las poblaciones más vulnerables, al igual que entre los países ricos y pobres. UN ونحن نرجو أن يتم تدعيم أوجه التضامن مع السكان الأكثر ضعفا وكذلك فيما بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    La disparidad entre los países ricos y pobres sigue aumentando, realidad sobradamente reflejada en el Informe sobre el Desarrollo Humano, 2005. UN فالفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع، وهي حقيقة يشهد عليها تقرير التنمية البشرية لعام 2005.
    Sin embargo, en términos absolutos, la diferencia en el ingreso per cápita entre los países ricos y los pobres ha seguido creciendo sin cesar. UN بيد أنه بالقيمة المطلقة، ما فتئ الفرق بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة من حيث نصيب الفرد من الدخل يزداد باستمرار.
    Declarándose preocupada porque aumenta la distancia entre los países ricos y los países pobres, UN وإذ يساوره بالغ القلق ﻷن الهوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة آخذة في الاتساع،
    Los objetivos de nuestra Organización no podrán lograrse sin un adecuado apoyo económico o sin la solidaridad entre los países ricos y pobres. UN ولا يمكن أن تتحقق أهداف منظمتنا بدون الدعم الاقتصادي الكافي أو بدون التضامن بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Estos son los valores que deben determinar las relaciones entre los países ricos y los países pobres. UN وهذه القــيم أيضا خليق بها أن تحدد العلاقة بين البلدان الغنية والبلدان الفقــيرة.
    Tomaron nota con preocupación de que seguía ampliándose la brecha entre los países ricos y los países pobres. UN ولاحظوا مع القلق أن الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة تتسع باستمرار.
    Sin embargo, siguen creciendo los niveles insoportables de disparidad entre los países ricos y los pobres. UN ومع ذلك فهناك تفاوت مفرط في المستويات، لا يزال يتزايد، بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Nos preocupa asimismo el hecho de que se siga ampliando la brecha entre los países ricos y los países pobres. UN ويساورنا كذلك القلق ﻷن الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة تتسع باستمرار.
    Todos esos factores han contribuido a crear grandes desigualdades entre los países ricos y los países pobres. UN وقد ساعدت هذه العوامل كلها على وجود ضروب واسعة من التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Esto serviría para reducir las crecientes disparidades entre los países ricos y pobres. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في الحد من أوجه التباين المتزايدة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Esos compromisos tienen como objetivo aumentar la solidaridad entre las naciones y reducir la brecha existente entre los países ricos y los países pobres. UN وينبغي أن نتذكر أن هذه الالتزامات تستهدف توفير المزيد من التضامن بين الدول وتضييق الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Somos testigos de la disparidad cada vez mayor entre los países ricos y los países pobres y entre las diferentes regiones en un mundo cada vez más reducido. UN ونشهد الفجوة دائمة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفيما بين مختلف المناطق في عالم متزايد الانكماش.
    En él se plantea el problema de la creciente brecha tecnológica entre los países ricos y pobres. UN وهناك مشكلة في هذا المجال تتمثل في تنامي الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Hace tres años, en Monterrey, se hizo un pacto entre los países ricos y los países pobres en pro de los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio. UN قبل ثلاث سنوات تم في مونتيري، صياغة ميثاق بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة دعما للأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Pese a decenios de esfuerzos de desarrollo, en realidad han aumentado las diferencias entre los países ricos y los pobres así como las desigualdades dentro de los países. UN وعلى الرغم من انقضاء عقود من الجهود اﻹنمائية فإن الثغرات القائمة بين الدول الغنية والدول الفقيرة ومظاهر عدم المساواة داخل الدول قد اتسعت بالفعل.
    6. La brecha tecnológica cada vez mayor que existe entre las naciones es una de las causas de la creciente diferencia de ritmo de crecimiento socioeconómico entre los países ricos y los países pobres. UN 6- تعتبر الفجوة التكنولوجية التي ما برحت تتسع بين الأمم من بين الأسباب التي تكمن وراء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية الآخذة في الاتساع بسرعة بين الأمم الفقيرة والأمم الغنية.
    También existe una enorme diferencia entre los países ricos y los pobres en cuanto al número de científicos e ingenieros, de instituciones de investigación, de personas matriculadas en estudios científicos superiores, de semanarios de ciencia y tecnología y de solicitudes de patentes. UN وتفصل بين الأمم الغنية والأمم الفقيرة أيضاً فجوة مهولة من حيث عدد العلماء والمهندسين وعدد مؤسسات الأبحاث، ونسبة التحاق الطلبة بالشعب العلمية في التعليم العالي، والمنشورات من المجلات المختصة في العلم والتكنولوجيا، وطلبات الحصول على براءات الاختراع(3).
    Los hechos sobre el terreno dejan claro que, para los que emigran, se trata de una cuestión de supervivencia, y seguirá siéndolo mientras existan desigualdades y brechas entre los países ricos y los pobres y entre las personas ricas y las pobres. UN والحقائق على أرض الواقع توضح أن المسألة بالنسبة لمن يسعون إلى الهجرة مسألة بقاء، ما دامت التباينات والفجوات قائمة بين البلدان الغنية والفقيرة وبين الأغنياء والفقراء على مستوى الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد