ويكيبيديا

    "entre los titulares de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين المكلفين
        
    • بين أصحاب
        
    • بين حائزي
        
    9. Cambio de impresiones entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 9- تبادل الخبرات فيما بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    X. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 98 - 103 31 UN عاشرا - تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة 99 - 104 33
    Intercambio de experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN تبادل الخبراء فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    10. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 10- تبادل المعلومات والخبرات بين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    Se aprovecharán foros como la reunión anual de los procedimientos especiales para aumentar la interacción entre los titulares de mandatos y entre éstos y los otros asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas. UN وسَتُستَخدم منتديات مثل الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة لزيادة التفاعل بين أصحاب الولايات من جهة، وبينهم وبين الشركاء الآخرين من داخل الأمم المتحدة وخارجها، من جهة أخرى.
    Los Estados también plantearon la necesidad de mejorar la coordinación entre los titulares de mandatos antes de formular solicitudes de visitas. UN وأثارت الدول أيضاً ضرورة زيادة التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات قبل تقديم طلبات الزيارة.
    1. Coordinación entre los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales UN ١- التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة
    X. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES UN عاشراً - تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    8. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    II. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 14 - 16 7 UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8
    2. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 2- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    II. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES UN ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    V. INTERCAMBIO DE EXPERIENCIA E INFORMACIÓN entre los titulares de LOS MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 45 15 UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15
    entre los titulares de LOS MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES UN خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة
    VI. INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 58 17 UN سادساً - تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة 58 14
    6. Intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales. UN 6- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Se organizarán asimismo reuniones ocasionales, cuando sea necesario o proceda, para fomentar el intercambio de opiniones e información entre los titulares de mandatos que trabajan en cuestiones conexas. UN كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة.
    Es posible una colaboración mucho más estrecha y coordinada entre los titulares de mandatos relacionados con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, los organismos de las Naciones Unidas a nivel mundial y nacional y las instituciones financieras internacionales. UN وثمة مجال فسيح لإقامة تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، ووكالات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والوطني والمؤسسات المالية الدولية.
    En este contexto, la vigilancia requiere que se verifique si el Estado no está debilitando o poniendo en riesgo, a través de sus acciones, la ya consolidada relación entre los titulares de los derechos y los propios derechos. UN ويتطلب الرصد، في هذا السياق، التحقق مما إذا كانت الدولة،من خلال تصرفاتها، توهن الصلة الوثيقة بالفعل بين أصحاب الحقوق وحقوقهم أو تعرض هذه الصلة للخطر.
    Durante el período objeto de examen, la MONUSCO y el Ministerio de Minas prosiguió su trabajo de mediación entre los titulares de los derechos de explotación minera y los mineros artesanales en Kivu del Norte. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة ووزارة المناجم جهودهما الرامية إلى الوساطة بين أصحاب رخص التعدين وعمال المناجم الحرفيين في كيفو الشمالية.
    Se sugirió que el Grupo de Trabajo tratase en cambio de centrar su labor en la elaboración de disposiciones modelo sobre los efectos jurídicos de los certificados extranjeros y la relación entre los titulares de certificados y las entidades certificadoras. UN واقترح ، بدلا من ذلك ، أن يحاول الفريق العامل تركيز أعماله على صوغ أحكام نموذجية عن اﻵثار القانونية للشهادات اﻷجنبية وعن العلاقة بين حائزي الشهادات وسلطات التصديق .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد