9. Cambio de impresiones entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | 9- تبادل الخبرات فيما بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
X. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 98 - 103 31 | UN | عاشرا - تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة 99 - 104 33 |
Intercambio de experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales | UN | تبادل الخبراء فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
10. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | 10- تبادل المعلومات والخبرات بين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة. |
Se aprovecharán foros como la reunión anual de los procedimientos especiales para aumentar la interacción entre los titulares de mandatos y entre éstos y los otros asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas. | UN | وسَتُستَخدم منتديات مثل الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة لزيادة التفاعل بين أصحاب الولايات من جهة، وبينهم وبين الشركاء الآخرين من داخل الأمم المتحدة وخارجها، من جهة أخرى. |
Los Estados también plantearon la necesidad de mejorar la coordinación entre los titulares de mandatos antes de formular solicitudes de visitas. | UN | وأثارت الدول أيضاً ضرورة زيادة التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات قبل تقديم طلبات الزيارة. |
1. Coordinación entre los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales | UN | ١- التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة |
X. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES | UN | عاشراً - تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
8. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | 8- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
II. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 14 - 16 7 | UN | ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات بالإجراءات الخاصة 14-16 8 |
2. Intercambio de información y experiencias entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | 2- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
II. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Y EXPERIENCIAS entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES | UN | ثانيا- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
V. INTERCAMBIO DE EXPERIENCIA E INFORMACIÓN entre los titulares de LOS MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 45 15 | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة 45 15 |
entre los titulares de LOS MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES | UN | خامساً- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة |
VI. INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN entre los titulares de MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES 58 17 | UN | سادساً - تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة 58 14 |
6. Intercambio de experiencias e información entre los titulares de los mandatos de procedimientos especiales. | UN | 6- تبادل الخبرات والمعلومات فيما بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Se organizarán asimismo reuniones ocasionales, cuando sea necesario o proceda, para fomentar el intercambio de opiniones e información entre los titulares de mandatos que trabajan en cuestiones conexas. | UN | كما سَتُنظَّم اجتماعات أحياناً، بحسب الحاجة والاقتضاء، من أجل تبادل الآراء والمعلومات بين أصحاب الولايات الذين يعالجون قضايا مترابطة. |
Es posible una colaboración mucho más estrecha y coordinada entre los titulares de mandatos relacionados con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, los organismos de las Naciones Unidas a nivel mundial y nacional y las instituciones financieras internacionales. | UN | وثمة مجال فسيح لإقامة تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، ووكالات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والوطني والمؤسسات المالية الدولية. |
En este contexto, la vigilancia requiere que se verifique si el Estado no está debilitando o poniendo en riesgo, a través de sus acciones, la ya consolidada relación entre los titulares de los derechos y los propios derechos. | UN | ويتطلب الرصد، في هذا السياق، التحقق مما إذا كانت الدولة،من خلال تصرفاتها، توهن الصلة الوثيقة بالفعل بين أصحاب الحقوق وحقوقهم أو تعرض هذه الصلة للخطر. |
Durante el período objeto de examen, la MONUSCO y el Ministerio de Minas prosiguió su trabajo de mediación entre los titulares de los derechos de explotación minera y los mineros artesanales en Kivu del Norte. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة ووزارة المناجم جهودهما الرامية إلى الوساطة بين أصحاب رخص التعدين وعمال المناجم الحرفيين في كيفو الشمالية. |
Se sugirió que el Grupo de Trabajo tratase en cambio de centrar su labor en la elaboración de disposiciones modelo sobre los efectos jurídicos de los certificados extranjeros y la relación entre los titulares de certificados y las entidades certificadoras. | UN | واقترح ، بدلا من ذلك ، أن يحاول الفريق العامل تركيز أعماله على صوغ أحكام نموذجية عن اﻵثار القانونية للشهادات اﻷجنبية وعن العلاقة بين حائزي الشهادات وسلطات التصديق . |