La brecha cada vez mayor entre países desarrollados y en desarrollo constituye un problema candente. | UN | ومن الموضوعات الساخنة موضوع الفجوة المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
No tienen fronteras, no discriminan entre países desarrollados y en desarrollo y no respetan la soberanía nacional. | UN | وهي بلا حدود و لاتميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية و لا تحترم السيادة الوطنية. |
No distingue entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | ولا يفرق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Se ha afirmado que la relación económica entre países desarrollados y en desarrollo es desequilibrada. | UN | ووصف العلاقة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بأنها تفتقر إلى التوازن. |
Debe reducirse la brecha creciente entre países desarrollados y en desarrollo en medio de estos rápidos adelantos tecnológicos. | UN | وينبغي تضييق الفجوة الآخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خضم هذه الفتوحات التكنولوجية السريعة. |
Además, algunas de sus disposiciones están concebidas para aplicarse únicamente a las relaciones entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض أحكامها يقصد منها أن تطبق على العلاقات بين البلدان المتقدمة والنامية فقط. |
La brecha digital entre países desarrollados y en desarrollo sigue siendo motivo de preocupación. | UN | وقال إن الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا تزال مصدر قلق. |
No obstante, la disparidad en el acceso a servicios de banda ancha entre países desarrollados y en desarrollo se había agudizado. | UN | إلا أن الفجوة في الوصول إلى النطاق العريض ما برحت آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Por lo que la apertura de mercados entre países desarrollados y en desarrollo no debe verse como un ejercicio de suma cero, sino como empresa que beneficia a todos. | UN | لذلك، فإن فتح اﻷسواق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا يمكن النظر إليه كممارسة يستفيد منها طرف لكي يخسر الطرف اﻵخر. |
La brecha entre países desarrollados y en desarrollo sigue ahondándose a causa de la intransigencia de los ricos y la impotencia de los desheredados. | UN | وأن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة بالتوسع بسبب المواقف المتشددة من جانب الدائنين وعجز المستضعفين. |
Esto ha conducido al crucial consenso entre países desarrollados y en desarrollo y al Acuerdo sobre la Parte XI de la Convención. | UN | وقد أدى ذلك الى توافق اﻵراء الحاسم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والى الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
Dicho programa debería aprovechar los servicios de los mejores expertos disponibles en el campo de la gestión de la infraestructura urbana y facilitar el intercambio de conocimientos sobre " las prácticas óptimas " entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | ومن شأن تلك المبادرة أن تجمع بين أفضل خبرات متاحة عن إدارة الهياكل اﻷساسية الحضرية، كما أن من شأنها تسهيل تبادل المعلومات حول " أفضل الممارسات " بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Dicho programa debería aprovechar los servicios de los mejores expertos disponibles en el campo de la gestión de la infraestructura urbana y facilitar el intercambio de conocimientos sobre " las prácticas óptimas " entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | ومن شأن تلك المبادرة أن تجمع بين أفضل خبرات متاحة عن إدارة الهياكل اﻷساسية الحضرية، كما أن من شأنها تسهيل تبادل المعلومات حول " أفضل الممارسات " بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Por ejemplo, podría preparar el terreno para la reanudación del diálogo entre países desarrollados y en desarrollo sobre la cuestión de las transferencias internacionales de tecnologías avanzadas. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكنها أن تمهد السبيل لاستئناف الحوار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول مسألة عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا المتقدمة. |
1. Cooperación técnica entre países desarrollados y en desarrollo | UN | ١ - التعاون التقني بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Una cooperación basada en la colaboración en condiciones de igualdad entre países desarrollados y en desarrollo podría acelerar este proceso de transición. | UN | والتعاون القائم على شراكة متساوية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد يكون من شأنه التعجيل بعملية الانتقال. |
La brecha entre países desarrollados y en desarrollo sigue siendo impresionante, aunque estos últimos están ganando posiciones lentamente. | UN | ولا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية كبيرة الحجم للغاية، وإن كانت البلدان النامية تلحق بالركب ببطء. |
Los AII celebrados entre países desarrollados y en desarrollo se basan generalmente en los modelos preparados por los países desarrollados. | UN | واتفاقات الاستثمار الدولية المبرمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية عادة ما تستند إلى نماذج تضعها البلدان المتقدمة. |
. La Convención constituye una excepción entre los AII ya que dichos acuerdos no suelen distinguir, en su estructura, entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | وتعتبر الاتفاقية استثناءً بين اتفاقات الاستثمار الدولية، من حيث أن هذه الاتفاقات لا تميز عموماً في هيكلها بين البلدان المتقدمة والنامية. |
Las disparidades económicas entre países desarrollados y en desarrollo, lejos de disminuir, han aumentado. | UN | وازدادت الفوارق الاقتصادية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تتناقص. |
Dos de cada cinco tratados se firmaron entre países desarrollados y en desarrollo, y una cuarta parte entre economías en desarrollo (gráfico 2). | UN | فنسبة معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية هي معاهدتان من بين كل خمس معاهدات، بينما أُبرم ربع المعاهدات فيما بين الاقتصادات النامية (الشكل 2). |
Las nuevas tecnologías y las plataformas mediáticas constituyen un componente cada vez más importante en las estrategias de comunicación y deberían incidir en la disminución de la brecha existente en el acceso a ellas entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | إن التكنولوجيات ووسائط الإعلام الجديدة جزء متزايد الأهمية من استراتيجيات الاتصالات وينبغي أن تساعد في ردم الفجوة في توفر سبل الحصول عليها، وهي الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Las siete áreas de actuación son fundamentales para avanzar en la senda del desarrollo y articulan la asociación entre países desarrollados y en desarrollo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتكتسي مجالات النشاط السبعة أهمية حاسمة عندما يتعلق الأمر بالمضي قدما على مسار التنمية وإقامة الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Debía progresarse sobre la base de los éxitos ya logrados a fin de reducir la disparidad entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | ويجب إحراز تقدم استنادا الى النجاح الذي تحقق، وذلك بغية تضييق الفجوة بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية. |
b) La promoción de una mayor cooperación en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales entre países desarrollados y en desarrollo, así como entre países en desarrollo; | UN | (ب) تشجيع المزيد من التعاون في علوم وتكنولوجيا الفضاء بين البلدان المتقدِّمة النمو والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية؛ |