ويكيبيديا

    "entre períodos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما بين الدورات
        
    • بين الدورتين
        
    • ما بين الدورات
        
    • بين فترات
        
    • الفترات التي تتخلل
        
    • الذي ينعقد بين
        
    • الأول بين الدورات
        
    • الذي يعقد بين الدورات
        
    • الذي يتخلل الدورات
        
    • التي تتخلل الدورات
        
    • الفاصلة بين دورتين
        
    • فيما بين دورات
        
    • فيما بين دوراته
        
    • فيما بين الاجتماعات
        
    • بين الدورات المعقود في
        
    Podría ser útil realizar consultas entre períodos de sesiones con las organizaciones no gubernamentales en relación con algunas cuestiones. UN وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة.
    En opinión del grupo de trabajo entre períodos de sesiones, el proyecto de resolución ayudaría a la Comisión a examinar el tema pertinente del programa. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    ii) Informe de la reunión entre períodos de sesiones del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional. UN `٢` تقرير عن اجتماع ما بين الدورتين للجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية
    En general, deseo informarles acerca de lo que prometí hacer en el plazo que media entre períodos de sesiones. UN وأود بصفة أساسية أن أُقدم لكم تقريراً عما وعدت أن أفعله أثناء فترة ما بين الدورتين.
    La Comisión debatió la necesidad de concentrar su labor entre períodos de sesiones. UN وناقشت اللجنة الحاجة إلى تركيز أعمالها خلال فترات ما بين الدورات.
    El grupo de trabajo entre períodos de sesiones no puso objeciones a esa decisión, que figura en el párrafo 3 infra. UN ولقي مشروع المقرر هذا، الذي يرد في الفقرة ٣ أدناه، معارضة من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات.
    El resto de la información necesaria, de índole general o técnica, debería presentarse a intervalos regulares entre períodos de sesiones. UN وينبغي أن تصدر المعلومات الأخرى المطلوبة، ذات الطابع العام أو التقني، في فترات منتظمة فيما بين الدورات.
    Las materias objeto de examen se determinarían durante las reuniones entre períodos de sesiones. UN وأفيد بأن موضوع البحث سيُحدد أثناء الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات.
    Otros tres países presentaron sus primeros informes, después del plazo, al Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones en 2001. UN وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001.
    La Mesa reafirmó la importancia de sus reuniones entre períodos de sesiones para facilitar la labor de la Comisión. UN وقد شدد المكتب مرة أخرى على أهمية اجتماعاته فيما بين الدورات في مجال تيسير أعمال اللجنة.
    El Grupo también encargó a su Presidente que entre períodos de sesiones siguiera celebrando consultas con los gobiernos y organizaciones. UN وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Documento entre períodos de sesiones que los expertos del Comité remitirán a la Secretaría UN ورقة بين الدورتين من المقرر أن يقدمها خبراء اللجنة إلى الأمانة العامة
    El Presidente del grupo de trabajo proporcionó información actualizada, indicando que no se habían realizado progresos entre períodos de sesiones. UN وقدم رئيس الفريق العامل عرضا بالمستجدات، مشيرا إلى عدم إحراز أي تقدم في الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Con carácter urgente, convocar a una reunión de expertos gubernamentales entre períodos de sesiones; UN عقد اجتماع بين الدورتين للخبراء الحكوميين، على وجه الاستعجال، للقيام بما يلي:
    No obstante, otras Partes estuvieron de acuerdo en que se celebrara una reunión entre períodos de sesiones a condición de que se preparara adecuadamente y ofreciera perspectivas de avanzar en la solución de esos problemas. UN ووافقت أطراف أخرى على عقد اجتماع فيما بين الدورتين يعد له إعدادا سليما ويبين احتمالات التقدم.
    Sin embargo, se dejó abierta la posibilidad de que cualquier Gobierno deseara financiar la celebración de una sesión entre períodos de sesiones. UN إلا أن هذه الفكرة ظلت مطروحة في حال أرادت أي من الحكومات أن تمول عقد اجتماع ما بين الدورات.
    Consciente de que toda labor entre períodos de sesiones estará sujeta a la financiación disponible, UN وإذ تفهم أن أي عمل يتم ما بين الدورات سيكون رضا بتوافر التمويل،
    Los cursos abiertos de capacitación combinan una alternación entre períodos de formación y de seguimiento a distancia con períodos de reagrupación en centros de capacitación. UN يجمع التدريب المفتوح التناوب بين فترات التدريب والمتابعة من بُعد وفترات للتجمع في مراكز تدريبية.
    También se hizo un llamamiento para que el CCT celebrara reuniones entre períodos de sesiones. UN ووُجهت دعوة لعقد اجتماعات للجنة العلم والتكنولوجيا في الفترات التي تتخلل دوراتها.
    Informe del Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre transporte y atmósfera UN تقرير الفريق العامل المخصص الذي ينعقد بين الدورات والمعني بالنقل والغلاف الجوي
    El Comité Preparatorio celebró su primera reunión especial entre períodos de sesiones el 15 de diciembre de 2011. UN 7 - عقدت اللجنة التحضيرية اجتماعها الاستثنائي الأول بين الدورات في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Informe de la reunión consultiva entre períodos de sesiones sobre la " Gestión de desechos sólidos en África " UN تقرير عن الاجتماع الاستشاري الذي يعقد بين الدورات بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا "
    Informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تقرير الفريق العامل الذي يتخلل الدورات التابع للجنة مركز المرأة
    La Comisión decidió aprobar los anexos II, III y IV, que se publicarían durante el lapso entre períodos de sesiones. UN وقررت لجنة حدود الجرف القاري اعتماد المرفقات الثاني والثالث والرابع التي ستصدر خلال الفترة التي تتخلل الدورات.
    Viajes de 5 expertos internacionales para participar en la consulta pública entre períodos de sesiones en Ginebra UN سفر 5 خبراء دوليين للمشاركة في المشاورة العامة الفاصلة بين دورتين في جنيف
    y de sus reuniones entre períodos de sesiones UN والاجتماعات المعقودة فيما بين دورات اللجنة
    Los Jefes de Gobierno aceptaron también el ofrecimiento de Trinidad y Tabago de actuar de anfitrión de CARIFESTA VI en 1995 y convinieron en que los detalles de las disposiciones para esa celebración se proporcionaran en la reunión de la siguiente Conferencia entre períodos de sesiones. UN كما قبل رؤساء الحكومات عرضا مقدما من ترينداد وتوباغو لاستضافة المهرجان الكاريبي السادس في عام ١٩٩٥ ووافقوا على تقديم تفاصيل ترتيبات الاستضافة في اجتماع المؤتمر المقبل المقرر عقده فيما بين دوراته. رسالة تهنئة
    Además, el grupo de expertos de los Amigos del Presidente recomienda que la Comisión designe un comité permanente para que se ocupe de todo lo relativo a los indicadores y actúe en nombre de la Comisión entre períodos de sesiones, de modo que no se produzcan demoras indebidas. UN علاوة على ذلك، يوصي فريق الخبراء من أصدقاء الرئيس اللجنة بإنشاء لجنة دائمة تضطلع بمسؤولية مسائل المؤشرات وتعمل باسم اللجنة فيما بين الاجتماعات بغية ضمان عدم حدوث تأخيرات لا لزوم لها.
    La reunión oficiosa entre períodos de sesiones celebrada el 17 de noviembre de 1998 decidió que la Comisión examinaría también en virtud del tema 8 los efectos de las redes de comunicación, en particular la Internet, sobre el problema de las drogas. UN وقرر الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات المعقود في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أن تناقِش اللجنة أيضا ، في إطار البند ٨ ، أثر شبكات الاتصالات ، وخصوصا شبكة " اﻹنترنت " على مشكلة المخدرات .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد