ويكيبيديا

    "entre recursos ordinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بين الموارد العادية
        
    Esto corresponde a la necesidad de velar por una participación más equitativa en la carga de los gastos de gestión entre recursos ordinarios y otros recursos. UN ويتماشى هذا مع الحاجة لضمان مزيد من التكافؤ في توزيع أعباء تكاليف الإدارة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    La Administradora señala que esa política tal vez ya no sea aplicable a los fines de determinar una distribución equitativa de los gastos institucionales entre recursos ordinarios y otros recursos. UN وتشير مديرة البرنامج إلى أن هذه السياسة قد لا تكون بعد الآن قابلة للتطبيق لغرض تحديد تقاسم منصف لأعباء التكاليف المؤسسية بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Todos los gastos de las oficinas en los países que superan los límites de la estructura de base se dividen proporcionalmente entre recursos ordinarios y otros recursos. UN وتُقسم جميع تكاليف المكاتب القطرية التي تزيد على تكاليف الهيكل الأساسي بصورة متناسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    La necesidad de lograr la distribución proporcional de todos los gastos indirectos entre recursos ordinarios y otros recursos para cada dependencia sigue siendo el criterio primordial sobre el que se basa la política de recuperación de gastos del PNUD. UN وما زال المعيار الشامل الذي تستنير به سياسة البرنامج الإنمائي لاسترداد التكاليف هو ضرورة تقاسم جميع التكاليف غير المباشرة بالتناسب بين الموارد " العادية " والموارد " الأخرى " على مستوى فرادى الوحدات.
    Aparte de eso, se aplicarán cada vez más los principios de distribución equitativa de la carga entre recursos ordinarios y otros recursos, lo cual significa que se espera que cada fuente de financiación pague su parte proporcional de las estructuras del PNUD. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيتم بشكل متزايد تنفيذ مبدأ تقاسم الأعباء بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى، ويعني ذلك أن من المتوقع أن يدفع كل مصدر من مصادر التمويل القيمة الخاصة بحصته النسبية من هياكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En la División de Recursos Humanos, la Oficina del Director y la sección de políticas se consideran fijos y los de las secciones restantes se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos conforme a la proporción 32/68. UN 11 - وفيما يتعلق بشعبة الموارد البشرية، تعتبر تكاليف مكتب المدير، وقسم السياسات تكاليف ثابتة. وتوزع تكاليف الأقسام المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، وفقا لنسبة الاقتسام 32/68.
    A los efectos de cumplir esta directriz interna, se considera que las tenencias de efectivo y las inversiones del UNICEF, con excepción de los fondos fiduciarios, se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos según se indica a continuación: UN 53 - وامتثالا لأحكام هذا المبدأ التوجيهي الداخلي، تقسم موجودات اليونيسيف النقدية واستثماراتها، باستثناء الصناديق الاستئمانية، بين الموارد العادية والموارد الأخرى كما يلي:
    A efectos de respetar este margen, se considera que las tenencias de efectivo y las inversiones del UNICEF, con excepción de los fondos fiduciarios, se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos según se indica a continuación: UN 65 - ولأغراض تلبية هذه الاحتياجات، تقسم موجودات اليونيسيف النقدية واستثماراتها، باستثناء الصناديق الاستئمانية، بين الموارد العادية والموارد الأخرى كما يلي:
    El PNUD sigue intentando reequilibrar la proporción entre recursos ordinarios y otros recursos, como se establece en el plan estratégico. UN 29 - ويواصل البرنامج الإنمائي سعيه إلى إعادة التوازن في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى، على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية.
    Si bien la Comisión Consultiva reconoce que la proporción del presupuesto institucional financiada con cargo a otras fuentes ha venido aumentando en los últimos bienios, reitera su posición de que la fórmula para distribuir el presupuesto entre recursos ordinarios y otros recursos debe seguir siendo objeto de examen. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تقر بتزايد نسبة الميزانية المؤسسية الممولة من مصادر أخرى خلال فترات السنتين الأخيرة، فإنها تكرر موقفها بضرورة الاستمرار بإجراء المزيد من الدراسة على صيغة تقسيم الميزانية المؤسسية بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    A los efectos de cumplir este requisito, se considera que las tenencias de efectivo y las inversiones del UNICEF, con excepción de los fondos fiduciarios, se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos, según se indica a continuación: UN 81 - ولأغراض تلبية هذه الاحتياجات، تقسم موجودات اليونيسيف النقدية واستثماراتها، باستثناء الصناديق الاستئمانية، بين الموارد العادية والموارد الأخرى على النحو التالي:
    Los objetivos de movilización de recursos para el bienio 2012-2013 se situaron en 700 millones de dólares, divididos a partes iguales entre recursos ordinarios y otros recursos. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2012-2013، حددت أهداف تعبئة الموارد بمبلغ 700 مليون دولار، مقسمةً بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    A los efectos de cumplir esta directriz interna, se considera que los saldos en efectivo del UNICEF, con excepción de los fondos fiduciarios, se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos según se indica a continuación: UN 53 - ولأغراض الامتثال لهذا المبدأ التوجيهي الداخلي، تقدر الأرصدة النقدية لليونيسيف، فيما عدا النقدية الموجودة في الصناديق الاستئمانية، بأنها مقسمة بين الموارد العادية والموارد الأخرى على النحو التالي:
    En la sección III se establece la distinción entre recursos " ordinarios " o " básicos " y " otros recursos " (en ocasiones denominados " complementarios " , " extrapresupuestarios " o " suplementarios " ). UN 25 - سنحدد، في الفرع الثالث، الفرق بين الموارد " العادية " أو " الأساسية " و " الموارد الأخرى " (التي تسمى أحيانا " غير أساسية " أو " خارجة عن الميزانية " أو موارد " تكميلية " ).
    c) Contención de los gastos y mejora de la distribución proporcional, entre recursos ordinarios y otros recursos, de la financiación de la capacidad de organización del PNUD; y UN (ج) احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المندرجة في إطار القدرات التنظيمية للبرنامج الإنمائي؛
    Los ingresos generados por la recuperación de gastos reducirán cada vez más el desequilibrio de la distribución entre recursos ordinarios y otros recursos, como se expone en el párrafo 48, y en el bienio 2006-2007 se transferirán 11,3 millones de dólares de recursos ordinarios a otros recursos; UN ومن شأن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف أن تسد بشكل متزايد فجوة التمويل بين الموارد العادية والموارد الأخرى، على النحو المبين في الفقرة 48، مع نقل فعلي في فترة السنتين 2006-2007 لمبلغ 11.3 مليون دولار من الموارد العادية إلى الموارد الأخرى؛
    c) Máxima utilización de los recursos disponibles para las actividades de los programas mediante la contención de los gastos y la mejora de la distribución proporcional, entre recursos ordinarios y otros recursos, de la financiación de la capacidad de organización del PNUD; y UN (ج) الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة من أجل أنشطة البرامج عن طريق احتواء التكاليف وتحسين الحصة التناسبية بين الموارد العادية والموارد الأخرى المخصصة للقدرات التنظيمية للبرنامج الإنمائي؛
    La ampliación de las contribuciones temáticas (187,4 millones de dólares en 2004 y años anteriores y 591,8 millones de dólares en 2005) ha puesto en tela de juicio la distinción tradicional entre recursos ordinarios y otros recursos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado. UN 85 - ووُضعت مسألة التمييز الذي يجري عادة بين الموارد العادية المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والموارد الأخرى موضع التساؤل بفعل ازدياد التبرعات المواضيعية (187.4 مليون دولار لعام 2004 والأعوام التي سبقته و 591.8 مليون دولار لعام 2005).
    A los efectos de cumplir esta directriz interna, se considera que los saldos del efectivo del UNICEF, con excepción de los fondos fiduciarios, se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos según se indica a continuación: UN 54 - ولأغراض الامتثال لهذا المبدأ التوجيهي الداخلي، تقدر الأرصدة النقدية لليونيسيف، فيما عدا النقدية الموجودة في الصناديق الاستئمانية، بأنها مقسمة بين الموارد العادية والموارد الأخرى على النحو التالي:
    Los gastos de las restantes secciones de presupuestos y finanzas, así como los de los subdirectores, son fijos, y los gastos restantes se dividen entre recursos ordinarios y otros recursos conforme a la proporción 32/68. UN أما تكاليف الأقسام الأخرى المتبقية المعنية بشؤون الميزانية والمالية وتكاليف نواب المديرين فتعتبر تكاليف ثابتة، ويجري اقتسام التكاليف المتبقية بين الموارد العادية والموارد الأخرى، وفقا لنسبة الاقتسام 32/68.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد