Corp. Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato menos producto de la reventa | UN | بضائع شحنت إلى الكويت: وغيرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه عائدات إعادة البيع |
FB Mercaderías enviadas a Kuwait pero desviadas: lucro cesante | UN | بضائع شحنت إلى الكويت لكن حول مسارها: ربح فائت |
Mercaderías enviadas a Kuwait pero desviadas: valor de las mercaderías | UN | سلع شحنت إلى الكويت ولكن غيرت وجهتها: قيمة سلع |
ITL Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato | UN | سلع شحنت إلى الكويت ولكن غيرت وجهتها: ثمن العقد |
Un tercer reclamante pide indemnización por la demora en el recibo del precio de compra de las mercancías enviadas a Kuwait antes de la invasión y ocupación de este país por el Iraq. | UN | وقد طالب صاحب المطالبة الثالث بالتعويض عن التأخير في تحصيل ثمن شراء السلع المشحونة إلى الكويت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato producto menor de la reventa | UN | بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (العراق): الرصيد المعلق من سعر العقد |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato menos la reventa y el reembolso del seguro | UN | سلع شحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد مخصومة منه إعادة البيع ومبالغ التأمين المسترجعة |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (flete, sobrestadía e inmovilización) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغُيِّرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه سعر إعادة البيع |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: lucro cesante | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: كسب فائت |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (manipuluación en la terminal portuaria, aduana y otros) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه عائدات إعادة البيع |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: lucro cesante, incremento de los costos y gastos de sobrestadía | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: خسارة الربح وزيادة تكاليف ورسوم أرضية |
Mercancías enviadas a Kuwait, pero desviadas: precio del contrato e incremento de los costos | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: سعر العقد وزيادة في التكاليف |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (transporte y almacenamiento) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت: وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف (تكاليف الشحن والتخزين) |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de costos (costos de transporte) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف (تكاليف النقل) |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: precio del contrato (producto neto de la reventa) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: سعر العقد (مخصوماً منه عائدات إعادة البيع) |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (manipulación en puerto, almacenamiento y transporte) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: سعر العقد (مخصوماً منه عائدات إعادة البيع والوفورات في النفقات |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (embalaje, transporte y otros) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف (تكاليف التعبئة والنقل وتكاليف أخرى) |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (flete) | UN | بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف (الشحن) |
81. El Grupo considera que, respecto de las mercaderías enviadas a Kuwait o al Iraq antes del 2 de agosto de 1990 y aún en ruta en esa fecha, era razonable desviar el buque porteador a un puerto vecino para aminorar la pérdida. | UN | 81- ويرى الفريق, فيما يتعلق بالسلع المشحونة إلى الكويت أو العراق قبل تاريخ 2 آب/أغسطس 1990 والتي كانت لا تزال في طريقها إلى وجهتها النهائية في ذلك التاريخ, أنه كان من المعقول تحويل وجهة السفينة الناقلة إلى ميناء مجاور للتخفيف من حدة الخسائر. |
Mercancías enviadas a Kuwait pero desviadas: incremento de los costos (transporte, almacenamiento y honorarios del agente) | UN | بضائع شحنت وسلمت ولم يدفع ثمنها (السعودية): سعر العقد مخصوماً منه سعر إعادة البيع |