| El movimiento rebelde está bien equipado con una gran variedad de armas. | UN | وحركة المتمردين مجهزة جيدا بمجموعة كبيرة شديدة التنوع من الأسلحة. |
| Este Dodge Challenger viene totalmente equipado con una argolla caliente y posavasos iluminados. | Open Subtitles | متحدية المراوغة هذه تأتي مجهزة بالكامل بعجلة القيادة وحامل الكوب المضيء |
| Cada uno de estos globos estaba equipado con un artefacto explosivo incendiario y una bomba de 15 kilos. | Open Subtitles | كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات |
| El vehículo estaba equipado con una manta balística, que se piensa redujo considerablemente el impacto de la detonación. | UN | وكانت السيارة مزودة بدرع واق من القذائف مما خفف من تأثير الانفجار كثيرا. |
| Soy un dispositivo de ingeniería... equipado con la última memoria y actualizaciones de microcircuito. | Open Subtitles | إنني جهاز للهندسة الفنية مجهز بأحدث التطويرات الخاصة بالذاكرة و الدوائر الدقيقة |
| Es un detector equipado con GPS que lo confina a un radio de 1524 metros de la estación base. | Open Subtitles | إنه جهاز مراقبة مزود بخاصية تحديد المواقع يقيّد حركتك إلى نطاق 5 آلاف قدم من القاعدة. |
| El helicóptero provenía de un lugar desconocido y estaba equipado con soportes de armamento que se encontraban vacíos. | UN | أتت طائرة الهليكوبتر من مكان غير معلوم، وكانت مجهزة بصناديق لﻷسلحة فارغة. |
| El local está completamente equipado con máquinas de escribir, teléfonos, télex, circuito cerrado de televisión y mostrador de documentación. | UN | وهذه المنطقة مجهزة تجهيزاً تاماً باﻵلات الكاتبة وأجهزة الهاتف والتلكس والدوائر التلفزيونية المغلقة ومكتب للوثائق. |
| Se habilitará un centro de comunicaciones para la prensa equipado con computadoras con acceso a Internet y puestos para la conexión de computadoras personales. | UN | يتيح مركز الاتصالات الصحفية حواسيب مجهزة بتسهيلات الإنترنت ومواقع لربط الحواسيب الشخصية. |
| Básicamente, se trata de una computadora que puede conectarse a Internet que va colocada en un triciclo equipado con un generador de gasoil. | UN | وهو بصفة أساسية حاسوب موصول بالإنترنت ومثبت بعربة تجرها دراجة، مجهزة هي أيضاً بمولد كهرباء يعمل بوقود الديزل. |
| Un equipo para tomar huellas dactilares equipado con diversos tipos de polvos para ennegrecer, cepillos y cintas para levantar huellas dactilares. | UN | ● مجموعة لأخذ بصمات الأصابع مجهزة بمساحيق التعفير، وفراجين وشريط لرفع بصمات الأصابع. |
| El módulo está equipado con los artículos necesarios de transporte y equipos autógenos, entre otros. | UN | وهذه المجموعة النموذجية مجهزة باحتياجات النقل ومولدات، بين أشياء أخرى. |
| Además, entregó a la milicia local de Gali un vehículo de policía equipado con artículos forenses y otros equipos, donado por el Gobierno de Italia. | UN | وقد قدمت مركبة شرطة مزودة بمواد خاصة بالطب الشرعي ومعدات أخرى ممنوحة من حكومة إيطاليا إلى المليشيا المحلية في غالي. |
| Las armas ligeras y armas pequeñas se almacenan en un lugar aparte equipado con alarmas y con protección física constante. | UN | وتُخزن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أماكن منفصلة مزودة بأجهزة إنذار، تخضع لحماية مادية مستمرة. |
| La información de que dispone la parte georgiana indica que se usó en el ataque un fusil de francotirador equipado con silenciador. | UN | ووفقاً للمعلومات المتوفرة لدى الجانب الجورجي، فقد تم إطلاق النار من بندقية قنص مزودة بكاتم للصوت. |
| El edificio también está equipado con una pequeña sala de conferencias con capacidad para 50 personas y una sala de proyección de películas. | UN | والمبنى مجهز أيضا بقاعة صغيرة للاجتماعات تتسع لخمسين شخصا كما يوجد به مرفق لعرض اﻷفلام السينمائية. |
| Con anterioridad a la transición, la OMM trasladó su secretaría a un nuevo local equipado con servicios y sistemas de control computarizados adaptados al año 2000. | UN | فقد نقلت المنظمة أمانتها قبل الانتقال إلى عام 2000 إلى مرفق جديد مجهز بخدمات محوسبة ونظم للمراقبة متوافقة مع عام 2000. |
| El Palais está equipado con cuatro grupos electrógenos para casos de emergencia que se instalaron a comienzos del decenio de 1970. | UN | وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات. |
| Se precisa un sistema mejor de supervisión, que esté equipado con el Sistema de información geográfica (GIS) y con el Sistema mundial de determinación de la posición (GPS) para la recogida de datos en el terreno. | UN | وهناك حاجة إلى نظام أفضل للرصد يكون مجهزا بنظام للمعلومات الجغرافية وبنظام عالمي لتحديد المواقع من أجل جمع البيانات ميدانيا. |
| La organización estableció un laboratorio equipado con la tecnología más moderna y con unos equipos totalmente informatizados y altamente automatizados, que cuenta con 50 franquicias en todo el país. | UN | وأنشأت المنظمة مختبراً حديثاً مجهزاً بمعدات محوسبة بالكامل ومؤتمتة إلى درجة عالية تشمل 50 امتيازا في جميع أنحاء البلد. |
| Se creó un mecanismo regional de capacitación de Umoja en Nairobi, equipado con computadoras, pizarras interactivas y sistemas de videoconferencia y WebEx. | UN | وأُنشئ في نيروبي مرفق إقليمي مكرّس للتدريب على نظام أوموجا، وجُهّزَ بحواسيب، وسبّورات تفاعلية، وأجهزة توفر القدرة على التداول عن طريق الفيديو وعبر نظام ويبيكس (WebEx). |
| podríamos poner un pequeño objeto en orbita, equipado con una cámara. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نطلق جسم صغير إلى المدار مُجهّز بآلة تصوير |
| El edificio es moderno y está equipado con instalaciones completas de seguridad. | UN | فالمبنى حديث ومجهز بمرافق أمنية واسعة. |
| Satélite de observación de la Tierra equipado con una cámara cuya resolución espacial es de: 2,5 metros en régimen pancromático; y 10 metros en régimen multiespectral. | UN | ساتل لرصد الأرض مزوّد بكاميرا ذات استبانة فضائية قدرها: 2.5 متر بأسلوب كامل الألوان؛ و10 أمتار بأسلوب متعدّد الطيف. |