ويكيبيديا

    "equipos de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفرقة الأمم
        
    • فريق الأمم
        
    • الأفرقة القطرية التابعة للأمم
        
    • لأفرقة الأمم
        
    • لفريق الأمم
        
    • الأفرقة القطرية للأمم
        
    • وأفرقة الأمم
        
    • وفريق الأمم
        
    • فرق الأمم
        
    • فريق وحدة الأمم
        
    • للأفرقة القطرية التابعة للأمم
        
    • الفريق القطري للأمم
        
    • الفرق القطرية التابعة للأمم
        
    • الفرق القطرية للأمم
        
    • الفريق القطري التابع للأمم
        
    Gobiernos nacionales, PNUD, otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الحكومات الوطنية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سائر الأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países proporcionaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación UN فريق الأمم المتحدة للمساعدة التدريبية في تركيا
    Cuatro oficinas en los países informaron de la colaboración de los equipos de las Naciones Unidas en la eliminación gradual de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأبلغت أربعة مكاتب إقليمية بتعاون فريق الأمم المتحدة القطري في الإلغاء التدريجي لبعثات حفظ السلام.
    Para ello, el Fondo está dispuesto a intensificar su colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأضافت أن الصندوق على استعداد لتكثيف عمله في إطار الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    En 2011, diez equipos de las Naciones Unidas en los países presentaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. UN وفي عام 2011، قدم 10 أفرقة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابعة للجنة.
    De hecho uno de los aspectos más útiles de la integración de los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre en el INGC era que no había otro centro de coordinación. UN ومما يمثل بالتأكيد أحد أهم الفوائد المكتسبة من إدماج أفرقة الأمم المتحدة الجاهزة لتقييم الكوارث والتنسيق، في أنشطـة المعهد الوطني لإدارة الكوارث، أنه لا توجد أي جهة تنسيق بديلة عن هذا المعهد.
    Fortalecer la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para poder incluir las cuestiones de género en las distintas actividades. UN الحاجة إلى بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre procuran cumplir esa función prestando diversos servicios, principalmente relacionados con la coordinación sobre el terreno. UN وتسعى أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق للقيام بذلك عن طريق تقديم طائفة من الخدمات، لا سيما الخدمات التي تكون ذا صلة بالتنسيق في الموقع.
    En contados casos, los esfuerzos de los equipos de las Naciones Unidas en los países por facilitar la participación de los gobiernos se consideraron insatisfactorios. UN وفي بعض الحالات، اعتبرت جهود فريق الأمم المتحدة القطري لتيسير مشاركة الحكومة غير مرضية.
    Junto con otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, el UNICEF ha intensificado sus actividades de promoción al respecto. UN وقد زادت اليونيسيف أعمالها للدعوة المتعلقة بهذه المسألة، إلى جانب أعضاء آخرين في فريق الأمم المتحدة القطري.
    equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre Industria UN فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre Industria UN فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre UN منظمة العمل الدولية فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    Se dio especial apoyo, incluso por medio de mentores, a los nuevos coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وتم توفير دعم خاص، بما في ذلك توفير مستشارين لإسداء المشورة، إلى المنسقين المقيمين الجدد وإلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    :: Estrecha coordinación de los equipos de las Naciones Unidas en los países con las autoridades nacionales en las actividades de evaluación UN :: تنسيق أوثق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية مع السلطات الوطنية عند القيام بأنشطة التقييم
    Taller de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países UN حلقة العمل التوجيهية لفريق الأمم المتحدة القطري
    Se lleva a cabo un seguimiento regular de las medidas de preparación de esos planes elaboradas por los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN وفي حالة الخطط التي تعدها الأفرقة القطرية للأمم المتحدة يجري رصد تدابير التأهب بصفة منتظمة.
    Las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas en los países han sido las principales fuentes de la información que figura en el presente informe. UN وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية هي المصادر الأساسية للمعلومات الواردة في هذا التقرير.
    3 actos conmemorativos conjuntos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN 3 مناسبات تذكارية مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    La cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y la aplicación del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD son fructíferas UN نجاح التعاون مع فرق الأمم المتحدة القطرية وتنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre UN فريق وحدة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países deben recibir los recursos que precisen para llevar a cabo su cometido de manera más segura. UN وينبغي أن تتوفر للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الموارد اللازمة لأن تؤدي عملها بصورة أكثر أمانا.
    equipos de las Naciones Unidas en los países y estrategia contra el fraude UN استراتيجية الفريق القطري للأمم المتحدة لمكافحة الغش
    Por ejemplo, los equipos de las Naciones Unidas en los países y el sistema de coordinadores residentes debían elaborar procedimientos sistemáticos de apoyo a la difusión de esta información, así como iniciativas de aplicación por parte de los gobiernos y la sociedad civil. UN فينبغي، على سبيل المثال، أن تطور الفرق القطرية التابعة للأمم المتحدة ونظام منسّقيها المقيمين إجراءات منهجية لدعم نشر المعلومات ذاك وجهود التنفيذ التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني؛
    Expresó su esperanza de que los equipos de las Naciones Unidas en los países serían capaces de convenir normas armonizadas de asistencia. UN وأعربت عن الأمل في أن تتمكن الفرق القطرية للأمم المتحدة من الاتفاق على معايير منسَّقة للمساعدة.
    Con todo, el PNUD tendrá que cambiar, limitando su labor operacional al fortalecimiento y posicionamiento de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN غير أنه سيتعين على البرنامج الإنمائي أن يتغير بقصر عمله التشغيلي على زيادة اتساق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتعزيز وضعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد