Eso era lo que Derek decía cuando eramos pequeños, cuando Mamá Dean nos hacía enfadar. | Open Subtitles | ذلك ما كان ديريك يقول عندما كنّا صغار عندما كنا نزعج ماما دين |
eramos una familia unida, viviendo una navidad perpetua. | Open Subtitles | ؟ كنّا عائلة متكاتفه نعيش في كريسماسٍ دائم |
eramos un gran ejemplo. Por lo que adoraba ir a la escuela. | TED | لقد كنا نموذج رائع. أحببت الذهاب للمدرسة. |
eramos un grupo de buscapleitos. | Open Subtitles | طبعــا ,. لقد كنا مجموعـة من الأشقيــاء يا جو اًن, |
Ciertamente no nos parecíamos a ellos, no hablábamos su idioma; eramos distintos. | TED | ولكننا بالتأكيد لم نكن مثلهم لا نتحدث لغتهم كنا مختلفين |
No le tomamos importancia. Era una broma para nosotras. Nosotras sabiamos como eramos. | Open Subtitles | لم نكن نهتم، كانت بمثابة مزحة لنا كنا نعلم ماذا نكون |
Bueno, todos hicimos cosas raras cuando eramos niños. | Open Subtitles | حَسناً، كلنا عَمِلنا مادةً غريبةً عندما نحن كُنّا أطفالَ. |
Pensé que eramos muy viejos para secretos. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كنّا كبار جدا للأسرار |
Hasta hace poco eramos miembros de una iglesia al otro lado de la ciudad, pero ellos sufrieron algunos cambios. | Open Subtitles | فإلى فترة قريبة كنّا أعضاء بكنيسة وراء المدينة |
Así funcionó, le pedí que se casara conmigo, ella dijo que si, eramos felices, pero el día de nuestra boda | Open Subtitles | إليكم كيف حدث سألتها أن تتزوجني ، فوافقت كنّا سعداء ، لكن بيوم الزفاف |
Y eramos mucho mejor que todos esos niñas y niños buenos, como si supiéramos un secreto que ellos no. | Open Subtitles | ولقد كنّا أفضل بكثير من كل هؤلاء الفتية والفتيات اللطيفون، وكأننا نعرف سرًا لم يعرفوه. |
eramos tan incompatibles que nos gustaba pasar tiempo con los demás. | Open Subtitles | لقدّ كنّا غير متوافقين لدرجة أننّا كرهنّا أن نمضي الوقت مع بعضنّا. |
Uh, el portero en la puerta nos pregunto si eramos "chicas de India" | Open Subtitles | ذلك الحارس عند الباب سأّلنا إن كنّا من فتيات إنديـا ؟ ؟ |
No, eramos muy jóvenes y mi vida habria sido totalmente diferente. | Open Subtitles | كلا, لقد كنا صغار جدا وحياتي ستكون مختلفة بالكامل |
Qué lástima que haya pasado tanto tiempo. eramos tan unidos. | Open Subtitles | إنها جريمة ان هذا لم يحدث منذ وقت طويل لقد كنا قريبين جداً |
Perry, eramos grandes amigos ahora no nos hablamos | Open Subtitles | أخي الصغير بيري , لقد كنا أعز و أفضل أصدقاء و الآن أصبحنا لا نتحدث أبداً لبعضنا البعض |
eramos sólo niños. Jugábamos en las casas de las personas y fingíamos tener una vida normal. | Open Subtitles | لقد كنا مجرد أطفالاً, لقد كنا نلعب في بيوت الناس, ونتظاهر بأن لدينا حياة طبيعية |
Y la verdad es que nunca nos va a funcionar, ¿eramos nosotros? | Open Subtitles | والحقيقة هي اننا لم نكن لنتاقلم , اليس كذلك ؟ |
Y ciertamente, ni Crick ni yo eramos químicos, así que tratamos de construir un modelo. Francis conocía a Wilkins. | TED | وبالطبع لم نكن لا أنا ولا كريك كيميائيين، لذا حاولنا بناء مجسم. ولقد عرف هو.. فرانسيس عرف ولكنز. |
No eramos muy creativos al momento de iniciar estos estudios, así que símplemente la llamamos "ficha". | TED | لم نكن مبدعين جدا وقت بدءنا هذه التجارب، لهذا سميناها العملة الرمزية وحسب. |
Me recuerdan a Maris y a mi cuando eramos felices. | Open Subtitles | يُذكّرونَني ماريس وأنا عندما نحن كُنّا سعداء. |
Soliamos vivir en la misma isla, en Grecia, cuando eramos niños. | Open Subtitles | نحن كنا نعيش علي نفس الجزيره في اليونان عندما كنا أطفال |