ويكيبيديا

    "es ahora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو الآن
        
    • أصبح الآن
        
    • أصبحت الآن
        
    • الآن هو
        
    • هي الآن
        
    • إما الآن
        
    • الآن هي
        
    • قد أصبح
        
    • بات الآن
        
    • هو الان
        
    • إنه الآن
        
    • إنها الآن
        
    • يكن الآن
        
    • تتمثل الآن
        
    • ذلك الآن
        
    La falta absoluta de orden público es ahora una constante en el Iraq ocupado. UN والغياب الكامل للقانون والنظام هو الآن النمط السائد للحياة في العراق المحتل.
    Umoja es ahora un sistema activo plenamente operacional que presta servicios a 3.000 funcionarios en todo el mundo. UN وأضاف أن أوموجا هو الآن نظام قيد التشغيل الكامل، يغطي 3000 موظف على الصعيد العالمي.
    La otra tienda es ahora una escena del crimen , larga historia. Open Subtitles المكان الآخر الذي قصدته أصبح الآن مسرح جريمة، قصـة طويـلة.
    El Canadá, Nueva Zelandia y Australia están convencidos de que la necesidad de reformar las Naciones Unidas es ahora más urgente que nunca. UN إن كندا ونيوزيلندا وأستراليا مقتنعة بأن الحاجة إلى الإصلاح في الأمم المتحدة أصبحت الآن أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.
    Consideramos que ello es posible y que es ahora cuestión de voluntad política superar los restantes obstáculos que, esencialmente, son políticos. UN ونحن نرى أن ذلك ممكن وأن الأمر الآن هو مسألة إرادة سياسية للتغلب على العقبات السياسية الأساسية الباقية.
    Ella es ahora un miembro integral de la familia, ha estado con nosotros desde que Alia tenía seis meses. TED هي الآن عضو مكمل في عائلتنا، كونها معنا منذ أن كانت علياء في عمر ستة أشهر.
    Todos los documentos tienen fecha de hoy. es ahora o nunca. Open Subtitles جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا
    La persona es ahora un sujeto del derecho internacional facultado para exigir el cumplimiento de sus derechos humanos a nivel internacional. UN والفرد هو الآن القانون الدولي بشكل يتيح له إعمال حقوق الإنسان الخاصة به على الصعيد الدولي.
    El consenso dentro de la comunidad internacional de naciones en cuanto a la cuestión del Oriente Medio es ahora mayor que nunca. UN وتوافق الآراء بين المجتمع الدولي للأمم بشأن قضية الشرق الأوسط هو الآن أكبر مما كان عليه في الماضي.
    El terrorismo, al igual que la pobreza, es ahora la mayor amenaza a las normas civilizadas del discurso internacional. UN فالإرهاب، شأنه شأن الفقر، هو الآن الخطر الأكبر الذي يهدد القواعد الحضارية للمسيرة الدولية.
    El marco de financiación multianual es ahora el documento por el cual la Junta Ejecutiva autoriza al UNFPA a recibir y gastar fondos. UN والإطار التمويلي المتعدد السنوات هو الآن الوثيقة التي يأذن المجلس التنفيذي بموجبها للصندوق بتلقي الأموال وإنفاقها.
    El matrimonio es ahora básicamente monógamo y la ley prohíbe cualquier otra forma de matrimonio. UN وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون.
    No obstante, esa definición es ahora demasiado programática para poder ser de gran utilidad. UN غير أن هذا التعريف أصبح الآن برنامجيا إلى حد مفرط لا تتأتى منه فائدة كبيرة.
    Más del 40% del presupuesto nacional se asigna a la educación y la enseñanza es ahora obligatoria y gratuita hasta los 16 años de edad. UN ونحن ننفق أكثر من 40 في المائة من ميزانيتنا على التعليم، الذي أصبح الآن إلزاميا ومجانيا حتى سن الـ 16.
    Me complace decir que mi Gobierno es ahora parte en los 12 convenios. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن حكومتي قد أصبحت الآن طرفاً في هذه الاتفاقيات الاثني عشر جميعاً.
    El VIH/SIDA es ahora una prioridad nacional y regional en el Asia sudoriental. UN لقد أصبحت الآن مشكلة الإيدز مسألة لها أولوية وطنية وإقليمية.
    El objetivo es ahora ayudar a los sectores destinatarios a integrarse en la educación común o prepararse para el trabajo. UN وأصبح الهدف المنشود الآن هو إدماج الجماعات المستهدفة في النظام التربوي العادي أو إعدادها لخوض حياة العمل.
    La persona que uno es ahora es tan transitoria, fugaz y temporal como todas las personas que uno ha sido. TED الشخص الذي هو أنت الآن هو فقط عابر، كلحظة سريعة ومؤقتة مثلما كنت في أي وقت مضى.
    Lo que acostumbraba a ser la tarea principal de la cooperación para el desarrollo es ahora tarea del Gobierno en su conjunto. UN والأمور التي كانت أساسا من أعمال التعاون الإنمائي هي الآن من أعمال الحكومة بأكملها.
    es ahora o nunca. Open Subtitles ستكون عُرضة للإنتقادات ، إما الآن أو أبدا
    Bangladesh es ahora el país de más rápido despliegue del mundo: dos sistemas por minuto de promedio, día y noche. TED بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً.
    Gracias a Dios, esa liberación es ahora total, o casi total. UN ونحمد الله أن ذلك التحرير قد أصبح تاما اﻵن أو أقرب ما يكون إلى ذلك.
    Sin embargo, la tendencia positiva es ahora más lenta que en los países con los cuales es natural que se compare a Noruega. UN ولكن هذا الاتجاه قد بات الآن أبطأ في النرويج منه في البلدان التي درجت النرويج على مقارنة نفسها بها.
    El mayor tiempo que has resistido a una vagina es ahora y esta empezando a hacerme enojar. Open Subtitles اطول مدة قاومت مهبل هو الان و هذا بدأ في اغضابي
    El orador es ahora partidario de una exclusión amplia. UN وأضاف يقول إنه الآن يؤيد الاستبعاد الواسع النطاق للأوراق المالية.
    Lo es ahora... desde que soy el nuevo director del comité social. Open Subtitles إنها الآن بما أننى الرئيس الجديد للجنة الإجتماعية
    Este desafío es para nosotros, y es ahora, porque si no es ahora, ¿cuándo?, y si no somos nosotros, ¿quién? UN إن ذلك التحدي، أصدقائي، ماثل أمامنا نحن هنا والآن، فإن لم يكن الآن فمتى إذن، وإن لم نكن نحن فمن غيرنا؟
    En otros países y regiones, la enfermedad y muerte de uno o de ambos padres o de otro pariente debido al VIH/SIDA es ahora una característica común de la primera infancia. UN وفي بلدان ومناطق أخرى، تتمثل الآن إحدى السمات الشائعة لمرحلة الطفولة المبكرة في مرض ووفاة أحد الوالدين
    Pero como muchas otras cosas, nuestra propia estructura biológica promete... que si es ahora, no vendrá. Open Subtitles ولكن مع كلّ هذا فبناؤنا الحيويّ يعدنا ،بأنّه لو حدث ذلك الآن فلن يأتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد