ويكيبيديا

    "es aumentar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو زيادة
        
    • هي زيادة
        
    • فهو تعزيز
        
    • وهو زيادة
        
    • يتمثل في زيادة
        
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    El objetivo de la etapa siguiente es aumentar el número de países en condiciones de aplicar el nuevo sistema. UN والهدف اﻵن هو زيادة عدد البلدان التي يمكنها تنفيذ النظام الجديد.
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    En ese contexto, la oradora señala que el 50% del personal tiene contratos de plazo fijo y que el primer paso más importante hacia la seguridad del personal es aumentar el número de contratos permanentes. UN وفي هذا السياق، أوضحت أن ٥٠ في المائة من الموظفين يعملون بعقود محددة المدة وأن أهم خطوة أولى تتخذ صوب تحقيق اﻷمن البشري هي زيادة عدد العقود الدائمة.
    48. El plan general es aumentar el número de estaciones GPS de dos frecuencias en tiempo real en todo el mundo para estudiar la variabilidad de la ionosfera. UN 48- الخطة الشاملة هي زيادة عدد محطات النظام العالمي لتحديد المواقع الثنائية التردد في الوقت الحقيقي حول العالم من أجل دراسة متغيّرية الغلاف المتأين.
    El remedio que propone el Secretario General es aumentar el volumen del Fondo. UN إن العلاج الذي اقترحه اﻷمين العام وهو زيادة حجم الصندوق.
    La respuesta de política aconsejable para este problema es aumentar el conjunto de información disponible y prestar mayor atención al importante y cada vez mayor componente interno de la deuda pública. V. Nuevos instrumentos y agentes UN والرد الموصى به فيما يتعلق بالسياسة إزاء هذه المشكلة يتمثل في زيادة مجموعة المعلومات المتاحة وإيلاء مزيد من الاهتمام للمكوِّن المحلي للدين العام، وهو مكوِّن يتسم بالأهمية وآخذ في التزايد.
    El desafío que enfrenta la investigación agrícola es aumentar el rendimiento de todas las tierras cultivables, protegiendo y conservando al mismo tiempo la base de recursos naturales. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    Una manera de hacerlo es aumentar el número de computadoras en las escuelas a fin de velar por que las niñas estén preparadas para actuar en el mundo de la informática en igualdad de condiciones con los varones. UN وأحد سبل عمل ذلك هو زيادة عدد الحواسيب في المدارس لكفالة تأهيل البنات لمجتمع المعلومات على قدم المساواة مع البنين.
    Su objeto es aumentar el conocimiento en determinadas esferas y alentar prácticas respetuosas del clima. UN والهدف من ذلك هو زيادة المعرفة بمجالات محددة وتشجيع الممارسات الملائمة للمناخ.
    El objetivo es aumentar el consumo nacional del 20% más pobre de la población. UN والهدف هو زيادة الاستهلاك الوطني لخميس السكان الأشد فقراً.
    El objetivo es aumentar el número de instituciones que ofrezcan microfinanciación sostenible. UN والهدف من ذلك هو زيادة عدد المؤسسات التي توفر التمويل المستدام للمشاريع الصغيرة.
    Uno de los objetivos del experimento es aumentar el número de personas que inician actividades empresariales. UN وأحد أهداف هذه التجربة هو زيادة عدد الأشخاص الذين يباشرون أنشطة تجارية.
    El propósito de la campaña es aumentar el nivel de sensibilización en apoyo de la aplicación del plan nacional de acción para acabar con dicha violencia para el 2015. UN والغرض من الحملة هو زيادة الوعي لدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنهاء مثل هذا العنف بحلول عام 2015.
    Su objetivo primario es aumentar el número de jóvenes que se matriculan en un programa de educación juvenil y, elemento fundamental, lo terminan. UN والهدف الرئيسي للحملة هو زيادة عدد الشباب الذين ينخرطون في برنامج لتثقيف الشباب ويكملونه.
    La finalidad de las becas es aumentar el número de mujeres en los campos de la ciencia y la tecnología. UN والهدف من المِنح الدراسية هو زيادة عدد النساء في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    El resultado previsto del programa es aumentar el número de mujeres candidatas y reforzar el apoyo electoral recibido por ellas, con la contribución de la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros. UN والنتيجة المتوقعة من البرنامج هي زيادة عدد المرشحات، فضلا عن كسب تأييد الهيئة الانتخابية، بمساهمة الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    La prioridad principal del gobierno flamenco es aumentar el índice de empleo para las personas de edad avanzada, los grupos minoritarios, los poco calificados y los discapacitados, porque sus índices de empleo son muy inferiores al índice de empleo general de varones y mujeres. UN والأولوية الأساسية للحكومة الفلمندية هي زيادة معدل العمل للمسنين وجماعات الأقليات والقليلي المهارة والمعوقين، لأن معدل عملهم يقل كثيرا عن معدل العمل الإجمالي للرجال والنساء.
    El resultado que se espera lograr es aumentar el número de mujeres que participan en esos programas y mejorar la calidad de vida de los hogares y familias monoparentales encabezadas por mujeres. UN والنتيجة المتوقعة هي زيادة عدد النساء في البرامج غير التقليدية وتحسين نوعية الحياة للأسر المعيشية والأسر التي تـُـعيـلـها نساء عـزبـات.
    Otro procedimiento general para reducir las emisiones es aumentar el rendimiento de las operaciones, con lo que disminuye la cantidad de combustible o de materias primas utilizados y, por ende, las emisiones de mercurio y otros contaminantes resultantes. UN وثمة نهج عام آخر لخفض الانبعاثات وهو زيادة كفاءة التشغيل مما يقلل من كمية الوقود أو المواد الخام المستخدمة، وبالتالي من الانبعاثات الناتجة من الزئبق وغيره من الملوثات.
    Otro objetivo fundamental es aumentar el conocimiento de la naturaleza, el alcance y las causas de la discriminación con el fin de iniciar acciones más específicas. UN وثمة هدف رئيسي آخر يتمثل في زيادة المعرفة بطبيعة التمييز ونطاقه وأسبابه بغرض الشروع في اتخاذ تدابير أكثر استهدافاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد