Como en toda situación, la piedra angular de la paz y la democracia es el desarrollo económico y social. | UN | وكما هو الشأن في أية حالة، فإن حجر زاوية في السلام والديمقراطية هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El tercer aspecto en el que me quiero centrar es el desarrollo económico como base para el establecimiento de la paz. | UN | المجال الثالث الذي أركز عليه هو التنمية الاقتصادية باعتبارها أساسا لبناء السلم. |
Un segundo ejemplo es el desarrollo de la fuerza laboral. | UN | والمثال التالي الذي أسوقه هو تطوير القوى العاملة. |
La necesidad imperiosa de una gran mayoría de las naciones es el desarrollo total. | UN | والحاجة الماسة لﻷغلبية الساحقة من الدول هي التنمية الشاملة ويجب أن تظل هذه التنمية على رأس اﻷولويات ﻷمد طويل. |
Como el primer objetivo de la educación es el desarrollo de la persona humana, no debe ser de la competencia exclusiva del Estado. | UN | وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها. |
El objetivo de este acuerdo es el desarrollo sostenible de las tierras secas en todo el mundo. | UN | إن هدف هذه الاتفاقية هو التنمية المستدامة لﻷراضي الجافة على نطاق عالمي. |
Una persona prominente ha dicho que el otro nombre de la paz es el desarrollo. | UN | لقد قالت إحدى الشخصيات البارزة أن اﻷسم اﻵخر للسلم هو التنمية. |
El objetivo principal de nuestra solidaridad es el desarrollo, factor clave de equilibrio y de seguridad en el mundo actual. | UN | إن الهدف الرئيسي لتضامننا هو التنمية التي تعد العامل اﻷساسي لاستقرار اﻷمن في عالم اليوم. |
Otra esfera crítica que requiere la cooperación internacional concertada es el desarrollo de recursos humanos a largo plazo. | UN | وهناك مجال حيوي آخر يتطلــــب التعاون الدولي المتضافر هو التنمية الطويلة اﻷجل للموارد البشرية. |
No obstante, la solución final de los problemas asociados a la migración internacional es el desarrollo de los países que exportan trabajadores migratorios. | UN | بيد أن الحل النهائي للمشاكل المتعلقة بالهجرة الدولية للبلدان المصدرة لليد العاملة المهاجرة هو التنمية. |
Otro tema de esta Conferencia es el desarrollo. | UN | ويتناول هذا المؤتمر موضوعا آخر هو التنمية. |
La quinta medida es el desarrollo de un servicio de traducción automática del inglés al tailandés y viceversa. | UN | والتدبير الخامس هو تطوير خدمات للترجمة التحريرية الآلية من الانكليزية إلى التايلندية، والعكس. |
El objetivo es el desarrollo de instrumentos, diferentes formas de organizaciones, métodos de medición del criterio de incorporación de la perspectiva de género en las distintas actividades y ensayo de diferentes métodos. | UN | وهناك تركيز خاص على اتجاهات وسلوك موظفي الدائرة المذكورة والهدف هو تطوير الأجهزة ومختلف أشكال المنظمات وقياس الوسائل اللازمة لتعميم مراعاة البعد الجنساني واختبار وسائل أخرى مختلفة. |
Un mero ejemplo de ello es el desarrollo constante por los Estados Unidos de ojivas de reemplazo fiable mediante el programa Complex 2030. | UN | ومجرد مثال واحد لذلك هو تطوير الولايات المتحدة الجاري لبرنامج الرؤوس الحربية البديلة المعوّل عليها من خلال برنامج المجمع 2030. |
El primero es el desarrollo social. | UN | النقطة اﻷولى هي التنمية الاجتماعية. |
Lo que necesita la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas es el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y el analfabetismo. | UN | والحاجة بالنسبة ﻷغلبية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هي التنمية المستدامة، والقضاء على الفقر، ومحو اﻷمية. |
El principal objetivo de la cooperación técnica de la UNCTAD es el desarrollo de capacidades en sus cuatro grandes esferas de interés, a saber: | UN | ومحور التعاون التقني الذي يقوم به الأونكتاد هو تنمية القدرات في مجالات عمله الأربعة الرئيسية، وهي: |
Otro aspecto importante de la diversificación es el desarrollo del sector agrícola, que deberá seguir tres direcciones principales: | UN | ويوجد مجال هام آخر للتنويع هو تنمية القطاع الزراعي. |
Cabe señalar que esos proyectos/programas tienen alcance nacional y su objetivo último es el desarrollo sostenible del país. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه المشاريع/البرامج تُنفذ على الصعيد الوطني وهدفها النهائي هو تحقيق التنمية المستدامة في البلاد. |
33. Una tarea importante que han emprendido varias de las organizaciones mencionadas es el desarrollo de sistemas para acceder rápidamente a la información en acelerada expansión disponible en la Internet. | UN | ٣٣- من أهم ما تضطلع به مجموعة من المنظمات الوارد ذكرها أعلاه هو استحداث نظم للوصول السريع إلى المعلومات المتزايدة بسرعة والمتوفرة على شبكة اﻹنترنت. |
El objetivo general de la Unión es el desarrollo de la psicología científica en sus vertientes biológica y social, normal y anormal, pura y aplicada. | UN | والغاية العامة للاتحاد الدولي لعلم النفس هي تطوير علم النفس، سواء كان بيولوجياً أو اجتماعياً، طبيعياً أو غير طبيعي، بحت أو تطبيقي. |
Otro tema de esta Conferencia es el desarrollo. | UN | والتنمية هي موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر. |
Como indicó el representante del Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF en la reunión entre períodos de sesiones del 5 de marzo, uno de los temas que preocupa a los Comités es el desarrollo de una política empresarial relativa a las asociaciones con el sector privado. | UN | ١٩ - ووفقا لما ذكره ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية في الاجتماع المعقود بين الدورات في ٥ آذار/ مارس، فإن إحدى المسائل التي تهم اللجان هي وضع سياسة مؤسسية بشأن الشراكات مع القطاع الخاص. |
Un factor que todavía complica más la situación es el desarrollo de armas convencionales avanzadas, que son casi tan letales como las armas de destrucción en masa. | UN | وثمة عامل يعقد الأمور أكثر، ألا وهو استحداث أسلحة تقليدية متطورة تداني قدرتها الفتاكة قدرة أسلحة الدمار الشامل. |
Uno de los rasgos fundamentales del mundo contemporáneo es el desarrollo impetuoso y la aplicación universal de las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم. |
" La mejor garantía para la consolidación de la paz mundial es el desarrollo económico y la prosperidad de todas las regiones y de todos los pueblos. | UN | " إن أفضل ضمان لتوطيد دعائم السلم العالمي يكمن في التنمية الاقتصادية ورخاء جميع المناطق وجميع الشعوب. |