ويكيبيديا

    "es el encargado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤول
        
    • مسؤولة
        
    • هو المسؤول
        
    • هي المسؤولة
        
    • قاضيا
        
    • هي الوزارة
        
    • هو من يُكلف
        
    • إنه مدير
        
    El Centro de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. UN ومركز شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Centro de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. UN ومركز شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Jefe del Servicio de Apoyo de los Programas es el encargado de la coordinación. UN ورئيــس دائــرة دعــم البرامج هو المسؤول عن تنسيق التنفيذ.
    El Gobierno federal es el encargado del establecimiento y funcionamiento de los depósitos definitivos. UN والحكومة الاتحادية هي المسؤولة عن إنشاء المستودعات النهائية وإجازة تشغيلها.
    La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia III y el Magistrado Iin Bonomy es el encargado de las actuaciones prejudiciales. UN وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي بونومي قاضيا للتحقيق.
    El Jefe de la Oficina de Prensa e Informaciones es el encargado de coordinar y organizar ambas secciones. UN ورئيس مكتب الصحافة واﻹعلام مسؤول عن التنسيق بين القسمين وتنظيمهما.
    El Centro de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este programa. UN ومركز شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar este subprograma. UN وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج.
    El Jefe de la Subdivisión de Operaciones es el encargado de coordinar la aplicación. UN رئيس فرع العمليات مسؤول عن تنفيذ التنسيق.
    El Director de la División de Operaciones y Análisis es el encargado de coordinar la aplicación. UN ورئيــس شُعبة العمليات والتحليل مسؤول عن تنفيذ التنسيق.
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وستكون اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Recordando que, según el párrafo 1 del artículo 4 de su estatuto, el Comité es el encargado de buscar medios de facilitar las negociaciones bilaterales para la restitución o el retorno de los bienes culturales a sus países de origen, UN إذ تذكر بأن الفقرة ١ من المادة ٤ من النظام اﻷساسي للجنة تقضي بأن اللجنة مسؤولة عن التماس طرق وسبل تسهيل إجراء مفاوضات ثنائية من أجل رد أو إعادة الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية،
    El Departamento de Asuntos de Desarme es el encargado de ejecutar el programa. UN وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    El Gobierno está formado por el Primer Ministro y los Ministros y es el encargado de hacer cumplir la ley y de administrar el país. UN وتتألف الحكومة من الوزير الأول والوزراء، وهي مسؤولة عن إنفاذ القوانين وإدارة البلد.
    El Departamento de Asuntos de Desarme, dirigido por un Secretario General Adjunto, es el encargado de ejecutar el programa. UN وإدارة شؤون نزع السلاح، التي يرأسها وكيل للأمين العام، مسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    A menos que se indique otra cosa, el Director de Servicios de Gestión y Servicios de Apoyo a los Programas es el encargado de dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta. UN ومدير الدعم البرنامجي هو المسؤول عن تنفيذ توصيات المجلس ما لم يذكر خلاف ذلك.
    El propio sector es el encargado de establecer esos criterios. UN والقطاع نفسه هو المسؤول عن صوغ المعايير اللازمة.
    En la Secretaría este Departamento es el encargado de coordinar y gestionar la página de presentación de las Naciones Unidas y el responsable del contenido de la información pública. UN واﻹدارة هي المسؤولة في اﻷمانة العامة عن تنسيق وإدارة صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على الشبكة وعن مضمونها اﻹعلامي.
    El Ministerio de Planificación y Programación del Desarrollo es el encargado de la coordinación de la política nacional de lucha contra la pobreza. UN وإن وزارة التخطيط والبرمجة اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنسيق السياسة الوطنية في مجال القضاء على الفقر.
    El caso se ha asignado a la Sala de Primera Instancia III y el Magistrado Kwon es el encargado de las actuaciones prejudiciales. UN وقد كلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الثالثة وعُين القاضي كوون قاضيا للتحقيق.
    El Ministerio de Desarrollo Comunitario y Servicios Sociales es el encargado de dirigir este proceso. UN ووزارة تنمية المجتمع المحلي والخدمات الاجتماعية هي الوزارة الرائدة في هذه العملية.
    La presentación de una denuncia en la comisaría de policía o ante el fiscal es denegada y a menudo el propio agente acusado es el encargado de tramitar el asunto " . UN ويرفض إيداع الشكوى المقدمة في مركز الشرطة أو مكتب وكيل الجمهورية وأحياناً يكون المتهم هو من يُكلف بالتحقيق في القضية " (و).
    Él es el encargado de ese lugar. Open Subtitles إنه مدير التسهيلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد