ويكيبيديا

    "es la causa principal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو السبب الرئيسي
        
    • هي السبب الرئيسي
        
    • يشكل السبب الرئيسي
        
    • هو السبب الأساسي
        
    • وهو السبب الأساسي
        
    • يمثل السبب الرئيسي
        
    • على أنه السبب الرئيسي
        
    • تمثل السبب الرئيسي
        
    • هو السبب الأول
        
    La codicia capitalista es la causa principal del mundo injusto y de los graves perjuicios a la naturaleza que hoy amenazan la supervivencia humana. UN إن الطمع الرأسمالي هو السبب الرئيسي وراء العالم غير العادل والضرر البليغ الذي لحق بالبيئة والذي يهدد بقاء اﻹنسان اليوم.
    Esta es la causa principal de que el resultado esté por debajo de las expectativas. UN وهذا هو السبب الرئيسي الذي جعل الوثيقة الختامية لا ترقى إلى مستوى التوقعات.
    La toma de extensiones de tierras muy superiores a las necesidades reales es la causa principal de la actual situación de escasez de tierras de Guam. UN إن حيازة أراض تزيد بكثير عن المتطلبات الفعلية هو السبب الرئيسي للنقص الراهن في أراضي غوام.
    Desde el principio, la parte turcochipriota ha sostenido que la profunda crisis de confianza entre las dos partes es la causa principal de la falta de progresos de sus esfuerzos por lograr una solución general justa, realista y viable. UN ومنذ البداية، ظل الجانب القبرصي التركي يعزز الرأي القائل بأن أزمة الثقة الحادة بين الجانبين هي السبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم في الجهود التي تبذلونها من أجل تحقيق تسوية شاملة عادلة وواقعية وعملية.
    El odio étnico y racial es la causa principal del genocidio en Rwanda, el conflicto en Burundi, la situación humanitaria en el Zaire oriental y las tensiones que dividen a otros muchos países. UN والكراهية اﻹثنية والعرقية هي السبب الرئيسي الكامن وراء اﻹبادة الجماعية في رواندا، والنزاع القائم في بوروندي، والحالة اﻹنسانية في شرق زائير، والتوترات التي تقسم كثيرا من البلدان اﻷخرى.
    Al detener la propagación de las minas a escala mundial, podremos limitar así considerablemente su uso no controlado, que es la causa principal del " desastre " de las minas. UN وبوقف انتشار الألغام على مستوى عالمي، فإننا سنتمكن من الحد على نحو يعتد به من استخدامها العشوائي الذي يشكل السبب الرئيسي في كوارث الألغام الأرضية.
    Esta es la causa principal de los problemas de mala administración, despilfarro, fraude, abusos financieros y, en resumidas cuentas, de malversación de fondos. UN وهذا هو السبب الرئيسي في مشاكل سوء الادارة، والتبديد والغش، واﻷخطاء المالية، وباختصار، السبب في الاختلاسات.
    El pago tardío de las contribuciones es la causa principal de la frágil situación financiera de la Organización. UN وأضاف أن تأخر سداد الاشتراكات هو السبب الرئيسي لوهن الحالة المالية للمنظمة.
    La pobreza es la causa principal de los movimientos migratorios incontrolados. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لتدفقات الهجرة غير الخاضعة للسيطرة.
    La insuficiencia de yodo es la causa principal del retraso mental, y es un peligro para las mujeres embarazadas y los niños. UN إن نقص مادة اليود هو السبب الرئيسي للإعاقة الذهنية في العالم، ويشكل خطرا على الحوامل والأطفال صغار السن.
    El antagonismo y la desconfianza de larga data que existe entre las partes interesadas es la causa principal de la dificultad que se plantea actualmente. UN والعداء الطويل الأجل وانعدام الثقة بين الأطراف المعنية هو السبب الرئيسي للصعوبة الحالية.
    La pobreza es la causa principal de la migración a escala mundial. UN والفقر هو السبب الرئيسي للهجرة في جميع أنحاء العالم.
    La falta de seguridad es la causa principal de la tragedia. UN إن انعدام الأمن هو السبب الرئيسي وراء تلك المأساة.
    El paludismo también es la causa principal de muerte entre los niños menores de cinco años. UN والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر.
    El paludismo es la causa principal de morbilidad y mortalidad y, por lo general, afecta a los pobres y a otros grupos expuestos a riesgo. UN والملاريا هي السبب الرئيسي للمرضية والوفاة وتؤثر بشكل كبير في حياة الفقراء والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر.
    La adquisición de arsenales militares más allá de las verdaderas necesidades de seguridad es la causa principal de la debilidad económica en varias partes del mundo. UN وحيازة ترسانات عسكرية تتجاوز متطلبات الأمن المشروعة هي السبب الرئيسي للضعف الاقتصادي في عدة أجزاء من العالم.
    Ahora bien, el aumento de las tasas de mortalidad de la población trabajadora adulta es la causa principal del deterioro general de los valores de este indicador de la situación en materia de salud. UN ومع ذلك، فالزيادة في معدلات وفيات السكان العاملين البالغين هي السبب الرئيسي في التناقص العام لقيم مؤشر الوضع الصحي هذا.
    Tomando nota de que, según el párrafo 121, la hemorragia es la causa principal de la mortalidad materna, subraya la necesidad de combatir la anemia durante el embarazo. UN وفي معرض ذكرها بأن الفقرة 121 تشير إلى أن النزيف يشكل السبب الرئيسي لوفيات الأمهات أثناء الحمل، شددت على الحاجة إلى مكافحة فقر الدم أثناء الحمل.
    El Representante considera que la violencia que impera en el norte es la causa principal del desplazamiento de la población. UN ويرى ممثل الأمين العام أن العنف المنتشر في الشمال هو السبب الأساسي لتشرد السكان.
    Sin embargo, aunque en el informe se describen ampliamente los daños causados a los campamentos por las operaciones militares israelíes, parece ignorarse por completo la utilización ilegal e impropia de los campamentos de refugiados del OOPS con fines terroristas, que es la causa principal del peligro que corren los refugiados civiles. UN ومع هذا، وفي حين أن التقرير يصف بإسهاب الضرر الذي ألحقته العمليات العسكرية الإسرائيلية بالمخيمات فيبدو أنه تجاهل تماما الاستخدام غير المشروع وغير المناسب لمخيمات اللاجئين التابعة للأونروا لأغراض إرهابية، وهو السبب الأساسي في الخطر الذي تعرض له اللاجئون المدنيون.
    Como se indica en el informe, el agotamiento emocional y físico es la causa principal de mortalidad entre las mujeres. UN 29 - يبين التقرير أن الإنهاك العصبي والجسدي يمثل السبب الرئيسي في الوفيات بين الإناث.
    Los palestinos consideran que la ocupación militar de su territorio es la causa principal de la crisis actual. UN فالفلسطينيون ينظرون إلى الاحتلال العسكري لأرضهم على أنه السبب الرئيسي للأزمة الراهنة.
    Una de las opiniones es que la mundialización es la causa principal del aumento de la desigualdad. UN ويقول أحد الآراء بأن العولمة تمثل السبب الرئيسي لزيادة عدم الإنصاف.
    El SIDA es la causa principal de mortalidad en el África subsahariana, donde hay más de 24,2 millones de adultos infectados. UN ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد