Es la hora de la reconciliación para iniciar en paz una nueva época de prosperidad y estabilidad en el Oriente Medio. | UN | لقد حان الوقت للمصالحة، حان الوقت ليبدأ، في ظل السلام، عصر جديد من الرفاه والاستقرار في الشرق اﻷوسط. |
Es la hora de que sepan que conspiró en un intento de asesinato. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لهم بأن يعلموا بأنه تعاون بجريمة محاولة قتل |
Pero quizás Es la hora de abrir los ojos y dejar que se marche. | Open Subtitles | ولكن ربما حان الوقت كي أفتح عينيَّ وأن اصرف هذا من ذهني |
Esta Es la hora de explorar todas las oportunidades de un enfoque cooperativo para fortalecer la seguridad. | UN | لقد حان الوقت لاستكشاف جميع الفرص لاتخاذ نهج تعاونية جديدة لتعزيز اﻷمــن. |
Es la hora de integrar y conciliar los puntos de vista en todo nuestro proyecto de tratado. | UN | وقد حان الوقت اﻵن لتحقيق التكامل والوفاق بين القضايا التي يتناولها مشروع معاهدتنا. |
Es hora de cooperar y Es la hora de la flexibilidad. | UN | لقد حان الوقت للتعاون وحان الوقت للتحلي بالمرونة. |
Es la hora de consolidar la democracia participativa. | UN | واﻵن حان الوقت لتعزيز ديمقراطية المشاركة. |
Es la hora de la refundación de las Naciones Unidas. | UN | لقد حان الوقت لإعادة إنشاء الأمم المتحدة. |
Es la hora de traerle al estrado: La Historia contra Cristóbal Colón. | TED | حان الوقت لوضع كولومبوس في مواجهة التاّريخ. |
Es la hora de vuestra actuación. | Open Subtitles | الأطفال. لقد حان الوقت لأدائك. |
Creo que será mejor que comáis. Es la hora. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تتناولوا غدائكم الآن لقد حان الوقت |
Pronto se te devolverá. Ya Es la hora, ¿no crees? | Open Subtitles | سوف تستردها خلال فترة قصيرة. لقد حان الوقت ، أليس كذلك ؟ |
Sí, Sr. Prada, tengo fe. Es la hora. | Open Subtitles | نعم, يا سيد برادا, انا اؤمن بها حان الوقت |
Es la hora de su cita con el Hombre de Mimbre. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للإلتزام بموعدك مع رجل الغصن |
Si, y Es la hora. Acompañame arriba. | Open Subtitles | صحيح، وقد حان الوقت انضموا إلي هنا في الأعلى |
hoy terminara todo si...de un modo u otro Es la hora vendrá por mi pero yo sabe por donde y cuando vendrá | Open Subtitles | هل سينتهي الليلة؟ نعم، بشكل أو بآخر حان الوقت |
Aún así Es la hora para los más grandes de los pingüinos, los Emperadores, de criar. | Open Subtitles | رغم ذلك، هذا هو الوقت الذي يلزم أكبر البطاريق، الامبراطور، للتوالد |
Oh, caballero, Es la hora. | Open Subtitles | أين نحن في؟ أوه، السادة المحترمون، هو وقتُ. |
Es la hora de la "última llamada". Central a agente 73199. | Open Subtitles | إنه الوقت للاتصال الأخير. المركز إلى الشرطي 73199 |
Es la hora de mi cita. No me importa si me acompañas. | Open Subtitles | .إنه وقت الميعاد و أنا معنديش مانع إنكم تيجوا معايا |
Escucha bebé no Es la hora exacta de nacer. | Open Subtitles | اسمعني حبيبي لم يحن الوقت المناسب للخروج للعالم |
Es la hora en la que anunciará al nuevo jefe de residentes... | Open Subtitles | إنها الساعة الثالثة, حان موعد إعلان الرئيس الجديد |
- En algún lado Es la hora feliz. | Open Subtitles | أوه، انها ساعة سعيدة في مكان ما، يا عزيزتي |
Es la hora de que sea alguien | Open Subtitles | انه الوقت المناسب لإكون شخصيتي |
Algo me dice que Es la hora de la cena. Vamos. Te mostraré a qué me refiero. | Open Subtitles | هناك شيء ما يقول انه وقت العشاء سوف أشرح لك ماذا أعني |
Estoy acostumbrado. Es la hora de los partos. | Open Subtitles | ـ أنا معتاد على ذلك ، إنها ساعة الأطفال ـ حقاً ؟ |
¡La cena Es la hora familiar! ¿Qué basura estás leyendo? | Open Subtitles | وقت العشاء هو وقت العائلة، ماهذه القمامة التي تقرأينها؟ |
Es la hora de las buenas ideas y, más importante, de la acción. | UN | والآن حان وقت الأفكار الجيدة والأهم من ذلك، حان وقت العمل. |