La dirección de la página web del Comité es la siguiente: www.un.org/spanish/sc/committees/1737/ index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة على الانترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1737/index.shtml. |
Su dirección es la siguiente: | UN | ويمكن الاتصال به على العنوان التالي: |
La clasificación recomendada para las viviendas corrientes y básicas es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان بالتصنيف الموصى به للمنازل التقليدية والمنازل اﻷساسية. |
La distribución propuesta del total de 48 puestos suplementarios es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع المقترح للوظائف اﻹضافية البالغ مجموعها ٤٨ وظيفة: |
La información estadística de antecedentes, utilizando las cifras más actualizadas disponibles, es la siguiente: | UN | اﻷرض والشعب فيما يلي معلومات إحصائية أساسية مستمدة من أحدث اﻷرقام المتاحة: |
Artículo 18: La cuantía mensual de la beca atribuida a los estudiantes inscritos en cursos de grado o en formación superior es la siguiente: | UN | المادة ٨١: يحدد المبلغ الشهري للمنحة المقدمة الى الطلاب المقيدين في سنة التخرج أو في التعليم العالي على النحو التالي: |
La distribución sectorial es la siguiente: producción, 40 por ciento; comercio, 28 por ciento; servicios, 24 por ciento, y transporte, 9 por ciento. | UN | وتوزيعه القطاعي كما يلي: الانتاج ٠٤ في المائة، التجارة ٨٢ في المائة، الخدمات ٤٢ في المائة، النقل ٩ في المائة. |
Su dirección es la siguiente: | UN | ويمكن الاتصال به على العنوان التالي: |
La dirección del sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es la siguiente: www.un.org/spanish/docs/presidency/presidency. | UN | يمكن زيارة الموقع الشبكي لرئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي < www.un.org/sc/presidency.asp > |
La dirección del sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es la siguiente: www.un.org/spanish/docs/presidency/presidency.asp. | UN | يمكن زيارة الموقع الشبكي لرئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: www.un.org/sc/presidency.asp. |
La dirección del sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es la siguiente: www.un.org/spanish/docs/presidency/presidency.asp. | UN | يمكن زيارة الموقع الشبكي لرئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي: www.un.org/sc/presidency.asp |
La distribución geográfica es la siguiente. Cuadro | UN | وفيما يلي التوزيع الجغرافي لهؤلاء الموظفين: |
Su información de contacto es la siguiente: | UN | وفيما يلي المعلومات اللازمة للاتصال بها: |
Según las informaciones recibidas hasta el momento, la situación que prevalece es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان الحالة وفقا للمعلومات الواردة حتى اليوم. |
La distribución de los puestos por título del presupuesto por programas es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية: الجزء |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, hago constar solemnemente nuestra posición, que es la siguiente: | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي، أُبيِّن لكم رسميا بهذا موقفنا فيما يلي: |
La actual posición del Japón es la siguiente. El Gobierno del Japón postula oficialmente tres principios no nucleares. | UN | ويتمثل موقف اليابان الحالي فيما يلي: تعبّر الحكومة اليابانية رسميا عن ثلاثة مبادئ غير نووية. |
De acuerdo con la información proporcionada por el jefe de epidemiología, la situación en Islandia es la siguiente: | UN | وفقا لمعلومات مستقاة من الموظف المعني بالأوبئة، فإن الوضع في آيسلندا هو على النحو التالي: |
En ese contexto, cabe señalar que la situación financiera del Instituto es la siguiente: | UN | وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي: |
La composición de la Junta Ejecutiva para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1995 es la siguiente: | UN | يتكون المجلس التنفيذي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من البلدان التالية: |
La situación actual es la siguiente: | UN | وتتمثل الحالة في الوقت الراهن في ما يلي: |
Así pues, la clasificación recomendada de las unidades de habitación por sistema de suministro de agua es la siguiente: | UN | وعليه، فإن التصنيف الموصى به للوحدات السكنية بحسب شبكة إمدادات المياه هو كالتالي: |
La composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 2005 es la siguiente: | UN | وفي ما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام 2005: |
1.125 La estructura del programa de microfinanciación y microempresas es la siguiente: | UN | 1-125 يتكون هيكل برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة مما يلي: |
Actualmente, la composición de la Corte Internacional de Justicia es la siguiente: | UN | وتتألف محكمة العدل الدولية حاليا من الأعضاء التالين: |
La decisión es la siguiente. Tras el debate que hemos mantenido, sencillamente no hay consenso para celebrar una sesión. | UN | والقرار هو التالي: بعد هذه المناقشات التي دارت هنا، ليس ثمة توافق في اﻵراء على عقد اجتماع. |
La posición de principio de Belarús sobre esta cuestión es la siguiente: un mundo verdaderamente democrático sólo puede fundarse en un diálogo en pie de igualdad entre las distintas civilizaciones. | UN | الموقف المبدئي لبيلاروس بشأن هذه القضية هو ما يلي: لا يمكن إقامة عالم ديمقراطي بصورة حقيقية إلا على أساس حوار بين الحضارات المختلفة على قدم المساواة. |
28. Los informes deberán llegar a la secretaría de la CLD en Bonn a más tardar el 31 de mayo de 1999. La dirección es la siguiente: | UN | 28- ويُنتظر أن تصل التقارير إلى أمانة الاتفاقية في بون يوم الاثنين 31 أيار/مايو 1999، والعنوان هو كالآتي: |