Es un hecho comprobado una y otra vez, conservadores, Es la verdad. | TED | تم فحص هذه الحقيقة مراراً وتكراراً، تقدير متحفظ، إنها الحقيقة. |
No me mires así, Es la verdad. | Open Subtitles | لاترمقني بهذه النظرة، إنها الحقيقة بعينها. |
Esa Es la verdad pura y simple. | TED | هذه هي الحقيقة المباشرة، الحقيقة الصالحة. |
Esta Es la verdad, por muy amarga que sea para nosotros, los árabes y los musulmanes. | UN | هذه هي الحقيقة مهما كانت مرة حتى علينا نحن العرب والمسلمين. |
Lo último que necesita saber un buen abogado defensor Es la verdad. | Open Subtitles | آخر ما يرغب محامي الدفاع الماهر في معرفته هو الحقيقة. |
Me pegó y me caí por las escaleras. Es la verdad. | Open Subtitles | صفعني فوقعت من على الدرج، إنّها الحقيقة. |
No, Es la verdad Aplastadla, matadla si no quiere que esta humillación siga, que se vaya. | Open Subtitles | انها الحقيقة حطموها , حطموها . أنت لا تنتمى الى هذا المكان |
Lo sé, esa Es la verdad de lo que sucedió. Nadie lo duda. | Open Subtitles | أعلم أن تلك هي الحقيقة لما حدث لا أحد يشك بذلك |
Pensé que era música. ¡Es la verdad! | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنها قطعة موسيقية إنها الحقيقة يا سيدى |
- Siéntate. - Tu padre siempre se va en el peor momento. - Esta vez Es la verdad. | Open Subtitles | ـ والدك دائماً ما يذهب بعيداً في أسوأ اللحظات ـ إنها الحقيقة هذه المَرة |
Me crea o no, Es la verdad. | Open Subtitles | صدقوا أم لم يصدقوا، إنها الحقيقة. |
Es la verdad, en la verdad no entra la lógica. | Open Subtitles | إنها الحقيقة. ليس من الضروري بأن يعني أي شيء |
Esta Es la verdad, y todo lo que el Sr. Sharon ha dicho o hecho ha sido de acuerdo con esa visión y al servicio de ella. | UN | هذه هي الحقيقة. وكل ما قاله شارون وما فعله يأتي في سياق هذه الرؤية وخدمة لها. |
Esa Es la verdad, esa es la realidad, y debe llegar a su fin. | UN | هذه هي الحقيقة وهذا هو الواقع الذي يجب إنهاؤه. |
Esta Es la verdad inmutable que enseña la historia. | UN | هذه هي الحقيقة الثابتة التي يلقنها التاريخ. |
Su carrera está en juego... y la única carta que le queda Es la verdad. | Open Subtitles | . عمله على المحك . والكارت الآخر الذى يتبقى له للعب هو الحقيقة |
No supongas que tu percepción Es la verdad objetiva. | TED | لا تفترض أن تصورك أو رأيك الخاص هو الحقيقة الموضوعية. |
Esa Es la verdad fundamental en torno a la cual la organización ha estructurado su universo de igualdad y, por sobre todo, equidad. | UN | وحول هذه الحقيقة الأساسية نسجت المنظمة عالمها القائم على أساس المساواة بل وعلى أساس الإنصاف قبل كل شيء. |
¡Por favor, suélteme! ¡Es la verdad! | Open Subtitles | وإعطاء الناس فرصة ثانية، اتركني، أرجوك، إنّها الحقيقة! |
Es la verdad. No puedo volar. Sufro de "aviofobia". | Open Subtitles | انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران أعانى من الخوف من الطيران |
Esa Es la verdad que Su Majestad, el granjero George no puede enfrentar. | Open Subtitles | تلك هي الحقيقة لكن حضرة المزارع جورج لا يمكنه ان يواجه |
No sé cuál Es la verdad, pero hasta que la sepa, no me voy a unir a ningún club. | Open Subtitles | الان انا لا اعلم ما هى الحقيقة , ولكن , حتى اتيقن فلن انضم لاى فريق |
Y no es fácil para mí admitir eso, pero esa Es la verdad. | Open Subtitles | وهذا ليس شيئاً سهلاً لأعترف به ولكن هذه هي الحقيقه |
Nunca estuve con muchachos, jamás. Es la verdad, lo juro por Dios. | Open Subtitles | لم أكن في سرير مع شاب أبداً وهذه هي الحقيقة |
Es la verdad, créeme. Llegaremos muy pronto. | Open Subtitles | أنها الحقيقة صدقيننى سنكون هناك قريباً |
Es la verdad, es así. Por su seguridad, deben mantenerse fuera. | Open Subtitles | انها الحقيقه انه لحمايتهم سيبقيهم خارجاً |
Sin saber cuál es la mentira y cuál Es la verdad. | Open Subtitles | دون ان اعلم ما هو الصحيح وما هو الكذب, |
Sé que lo que le dije es difícil de creer... pero con Dios como testigo, Es la verdad. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ما أخبرتك به هو صعب التصديق .. لكن ليشهد الله على أنه الحقيقة |
Es la verdad tácita de la humanidad que anhelan ser sometidos. | Open Subtitles | إنها حقيقة البشرية، بأنّ تَخضعوا لغيركم. |