Libia es miembro de la mayoría de las convenciones que tratan del desarme, el terrorismo internacional y los derechos humanos. | UN | فليبيا عضو في غالبية الاتفاقيات الدولية سواء تعلق اﻷمر بنزع السلاح، أو اﻹرهاب الدولي أو حقوق اﻹنسان. |
Suecia es miembro de la Unión Europea y participa en la cooperación de Schengen. | UN | السويد عضو في الاتحاد الأوروبي وتشترك في ترتيبات التعاون بموجب اتفاقية شنغين. |
La Coalición es miembro de la red de la Fundación Anna Lindh. | UN | والمجلس الوطني لنساء مالطة عضو في شبكة مؤسسة أنا ليند. |
La IAIA es miembro de la Red de Instituciones para el Desarrollo Sostenible del PNUMA. | UN | والرابطة عضو في شبكة المؤسسات المعنية بالتنمية المستدامة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La República Checa no es miembro de la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Desde 2007, es miembro de la Junta Directiva del Centro Internacional de Investigaciones sobre Enfermedades Diarreicas en Bangladesh. | UN | وهو عضو في مجلس أمناء المركز الدولي لأبحاث أمراض الإسهال في بنغلاديش منذ عام 2007. |
La organización fue establecida en 1936 y es miembro de la American Psychological Association. | UN | تأسست المنظمة في عام 1936 وهي عضو في الرابطة الأمريكية للدراسات النفسية. |
El sector privado está representado por la Cámara de Turismo de Nicaragua (CANATUR), que es miembro de la FEDECATUR. | UN | ويمثل القطاعَ الخاص المكتبُ الوطني السياحي لنيكاراغوا، وهو عضو في اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى. |
Timor Oriental, representado por el Comando Nacional de la Resistencia Maubere (CNRM), es miembro de la Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO). | UN | إن تيمور الشرقية التي يمثلها المجلس الوطني لمقاومة ماوبيري، هي عضو في منظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة. |
También es miembro de la Junta de Gobernadores de la Universidad Abierta de Bangladesh. | UN | كما أنه عضو في مجلس أمناء جامعة بنغلاديش المفتوحة. |
El Sr. Parot es miembro de la Organización Separatista Vasca ETA y cumple una condena a cadena perpetua en España. | UN | والسيد باروت عضو في منظمة الباسك الانفصالية إيتا، ويقضي حكما بالسجن المؤبد في اسبانيا. |
Namibia es miembro de la Unión Aduanera del África Meridional, a la que también pertenecen Sudáfrica, Botswana, Lesotho y Swazilandia. | UN | وناميبيا عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الافريقي الذي يضم أيضا جنوب افريقيا وبوتسوانا وليسوتو وسوازيلند. |
Desde marzo de 1995 es miembro de la Comisión Nacional de Población. | UN | كما أنها عضو في لجنة السكان الوطنية منذ آذار/مارس ١٩٩٥. |
es miembro de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | والسيد مامون سينادة عضو في رابطة المحامين الدولية. |
Si bien las Sociedad es miembro de la conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultiva por el Consejo Económico Social (CONGO), no tiene afiliación oficial con ninguna otra organización no gubernamentales reconocida como entidad consultiva. | UN | وفي حين أن الجمعية عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ليس لها أية علاقة رسمية مع أية منظمة غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري. |
Kazajstán es miembro de la Organización de Cooperación Económica regional. | UN | إن كازاخستـان عضو في منظمة التعاون الاقتصادي اﻹقليمية. |
529. Israel es miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ٩٢٥- إن إسرائيل دولة طرف عضو في منظمة الصحة العالمية. |
El Departamento es miembro de la Asociación Canadiense de Administradores de la Legislación Laboral. | UN | والوزارة عضو في الرابطة الكندية لمنفذي التشريعات العمالية. |
Recuerda que Rwanda es miembro de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وذكرت أن رواندا عضو في لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
La Federación de Rusia no se incluye porque no es miembro de la FAO. | UN | والاتحاد الروسي غير مدرج هنا لأنه ليس عضوا في منظمة الأغذية والزراعة. |
El ACNUR es miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General para que pague jubilaciones y subsidios en caso de discapacidad o fallecimiento y brinde las prestaciones conexas. | UN | المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها. |
También quisiéramos tener de forma constante relaciones buenas y libres de tensiones como las que ahora disfrutamos con Grecia, el único país de los Balcanes que es miembro de la Unión Europea. | UN | ونريد أيضا أن نرسي على أساس ثابت وطيد ذلك النوع من العلاقات الطيبة والخالية من التوترات الذي لدينا حاليا مع اليونان التي هي البلد البلقاني الوحيد العضو في الاتحاد اﻷوروبي. |
De hecho, la copresidenta de la Unión de Mujeres de Belarús es miembro de la delegación. | UN | وأضاف أن الرئيسة المشاركة لتحالف المرأة في بيلاروس عضوة في وفد بلده. |
El UNFPA es miembro de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas para proporcionar prestaciones de jubilación, defunción, discapacidad y otras prestaciones. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان أحد المنظمات المشتركة في عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات. |
El PNUMA es miembro de la ICRI, que aprobó la resolución sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los arrecifes de coral; | UN | ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عضوية المبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية التي اتخذت قراراً بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية والشعاب المرجانية؛(23) |
Mónaco, que es miembro de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), tiene plena conciencia de la necesidad de adaptarse constantemente a las exigencias del mundo moderno, que pueden requerir un mayor fortalecimiento de su estructura legislativa y reglamentaria. | UN | فموناكو، التي هي عضوٌ في الإنتربول، تدرك تماماً الحاجة إلى التكيف دوماً مع متطلبات العالم الحديث، التي يمكن أن تستلزم مزيداً من التعزيز لهيكله التشريعي والتنظيمي. |
En la actualidad, Richard Moon es miembro de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, elegido para el mandato comprendido entre 2011 y 2013. | UN | ريتشارد مون عضو حاليا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إذ انتخب للولاية الممتدة من 2011 إلى 2013. |
Dado que Austria es miembro de la UE, también se siguen las distintas directivas y reglamentos de la Unión. | UN | ولما كانت النمسا عضواً في الاتحاد الأوروبي فإن مختلف توجيهات ولوائح الاتحادي الأوروبي يجري تنفيذها أيضاً. |