ويكيبيديا

    "es por ello" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولهذا السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • لهذا السبب
        
    • ولذلك السبب
        
    • وذلك هو السبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • هو السبب في
        
    • ذلك هو السبب
        
    • لذلك السبب
        
    • وهو السبب
        
    • وهذا هو الذي
        
    es por ello que la Convención no los establece como opciones mutuamente excluyentes. UN ولهذا السبب فإنَّ الاتفاقية لا تشير إليهما كبديلين يستبعد أحدهما الآخر.
    es por ello que no estamos decirle al gobierno que funciona el EmDrive. Open Subtitles بالضبط، ولهذا السبب نحن لن نخبر الحكومة أنّ الدافع الكهرومغناطيسي يعمل
    es por ello que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se opone a medidas condicionales. UN وغالبا ما يصبح الشخص العادي ضحية مزدوجة، ولهذا السبب يعارض برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المشروطية.
    es por ello que las Naciones Unidas deben ser más explícitas al enunciar las razones por las que amplían su alcance. UN وهذا هو السبب الذي يستوجب أن تكون الأمم المتحدة أكثر صراحة في تعداد أسباب التماسها مشاركة المجتمع المدني.
    es por ello que sugerimos la creación de un personal ampliado de planificación y operaciones, que en los hechos es un personal dedicado al mantenimiento de la paz. UN لهذا السبب اقترحنا إنشاء هيئة أركان موسعة للتخطيط والعمليات، تكون في الواقع هيئة أركان عامة لحفظ السلم.
    es por ello que los líderes de la ASEAN han firmado una nueva Carta. UN ولذلك السبب وقع زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا على ميثاق جديد.
    es por ello que las minorías necesitan de la protección de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب أن اﻷقليات بحاجة إلى حماية اﻷمم المتحدة.
    es por ello que esta cuestión merece examinarse en el nivel político más elevado. UN ولهذا السبب يستحق هذا اﻷمر أن يـــدرس على أعلـــى مستوى سياسي.
    es por ello que espera que su solicitud de ingreso a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sea acogida de una manera favorable. UN ولهذا السبب فإننا نأمل في أن يحظى طلــب بيــرو الانضمـام إلـى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية برد إيجابي.
    es por ello que el campo de aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas debe expandirse a fin de ganar el apoyo del número más amplio posible de Estados y darle así eficacia. UN ولهذا السبب ينبغي توسيع مجال تطبيق سجل اﻷمم المتحدة بحيث يستفيد من دعم أكبر عدد ممكن من الدول وجعله فعالا.
    es por ello que asignamos gran significación a este Acuerdo, que el representante de la Federación de Rusia firmó en el día de ayer. UN ولهذا السبب نعلق أهمية كبيرة على هذا الاتفاق، الذي وقع عليه ممثل الاتحاد الروسي باﻷمس.
    es por ello también que, en el ámbito estrictamente económico, se producen cambios crecientes en los estándares considerados como mínimos. UN ولهذا السبب أيضا، تحصل تغيرات متزايدة في المعايير الدنيا في المجال الاقتصادي الصرف.
    es por ello que la democracia y el desarrollo, dos caras de una misma moneda, siguen siendo un reto colosal para nuestras sociedades. UN ولهذا السبب تظل الديمقراطية والتنمية، وهما وجهان لعملة واحدة، تحديا رهيبا لمجتمعاتنا.
    es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía. UN وهذا هو السبب في أن التغلُّب على الفقر لن يتحقق أبداً من خلال النمو الاقتصادي وحده.
    es por ello que los tiempos en que los Estados Unidos se desentendían de esta cuestión han quedado atrás. UN وهذا هو السبب في أن الأيام التي كانت أمريكا تتقاعس فيها بشأن هذه المسألة قد ولّت.
    Todo lo que podemos hacer es salvarnos a nosotros mismos, es por ello que tenemos que actuar ahora. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو إنقاذ أنفسنا، وهذا هو السبب علينا أن نتحرك الآن.
    es por ello que la región no puede confiar solamente en la capacidad de mejoramiento de sus niveles de competitividad comercial internacional para obtener una inserción exitosa en la economía. UN لهذا السبب لا يمكن لمنطقتنا أن تعتمد فحسب على مجرد القدرة على تحسين مستويات تنافسها التجاري على المستوى الدولي لكي تظفر بالنجاح في دخول الاقتصاد العالمي.
    es por ello que en la esfera internacional no hemos podido asumir plenamente nuestro lugar en el concierto de las naciones libres. UN لهذا السبب لم نتمكن من الاضطلاع بدورنا الكامل على ساحة الدول الحرة.
    es por ello que consideramos que, para que respondan mejor a las metas trazadas, las reformas deben satisfacer un criterio fundamental: la eficiencia. UN ولذلك السبب نعتقد أنه ينبغي أن تكون الإصلاحات في إقامة الأهداف التي وصفناها بالوفـــاء بمعيــار أساسي واحد: هو الكفاءة.
    es por ello que Zambia se opone al embargo económico, comercial y financiero impuesto a Cuba hace 40 años. UN ولذلك السبب تعارض زامبيا الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا منذ 40 سنة.
    es por ello que reiteramos nuestra predisposición al diálogo y llamamos a flexibilizar posturas. UN وذلك هو السبب الذي يجعلنا نؤكد استعدادنا للحوار والدعوة إلى قدر أكبر من المرونة.
    es por ello que considera esencial que se restablezca el texto de consenso original. UN وذكر أن هذا هو السبب في أنه يرى من الضروري إعادة النص اﻷصلي الذي حظي بتوافق اﻵراء.
    es por ello por lo que nos abstuvimos en la votación del proyecto de resolución y votamos en contra de los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva. UN وهذا هو سبب تصويتنا بالامتناع على القرار، وكذلك تصويتنا ضد الفقرتين 6 و 12 من منطوقه.
    es por ello que, en el mejor de los casos, su labor no rendirá fruto, y en el peor resultará contraproducente. UN وقال إن ذلك هو السبب في أن أعمالها، في أفضل الحالات، لم تنتج شيئا، وأنها، في أسوأ الحالات، ضارة.
    es por ello que mi país otorga una importancia tan grande al proyecto de la comunidad de países de habla francesa de promover la diversidad en un mundo que se dirige cada vez más hacia la unipolaridad y la uniformidad. UN لذلك السبب يعلﱢق بلدي هذه اﻷهمية الكبرى على خطة الفرنكوفونية لتعزيز التنوع في عالم أخذ يصبح أحادي القطب وعلى نسق واحد بصورة متزايدة.
    Es un reto que requiere colaboración y es por ello que estamos creando una comunidad abierta que acelerará la fase de investigación. TED إنه تحدي بحاجة إلى التعاون، وهو السبب في أننا نعمل على خلق مجتمع مفتوح لتسريع النشاطات البحثية.
    es por ello que sentenció el Presidente cubano Fidel Castro en su reciente conferencia magistral en la Universidad Autónoma de Santo Domingo: UN وهذا هو الذي دعا الرئيس فيدل كاسترو إلى أن يؤكد في خطابه الفخري مؤخرا أمام جامعة سانت دومينو المستقلة، على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد