Es posible que estas diferencias internacionales y nacionales obedezcan meramente a ajustes pasajeros a una economía mundial que cambia rápidamente. | UN | هذه الفروق الدولية والوطنية من الممكن أن تكون مجرد انعكاس لعمليات تكيّف مؤقتة لاقتصاد عالمي يتغير بسرعة. |
Si bien todavía Es posible que el fallo se emita antes del final de 2010, no se puede descartar que el proceso se prolongue hasta comienzos de 2011. | UN | وفي حين أنه لا يزال من الممكن أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2010، فلا يمكن استبعاد أن يمتد ذلك حتى بداية عام 2011. |
Puede recusarse a un juez si debido a las circunstancias Es posible que le resulte difícil emitir un juicio imparcial. | UN | ويمكن طلب تنحية القاضي إذا كانت هناك ظروف تجعل من المحتمل أن يصعب عليه الحكم بطريقة محايدة. |
Es posible que la muerte se haya debido a una complicación de las fracturas de costillas, como neumonía. | UN | ومن الممكن أن تكون الوفاة بفعل مضاعفات لشروخ اﻷضلاع، من قبيل الالتهاب الرئوي. |
También Es posible que se hayan utilizado otros aeródromos de la zona, como los de Kahunde y Katale. | UN | وتشمل المهابط الصغيرة اﻷخرى، التي يحتمل أن يكون قد جرى إنزال أسلحة فيها، كاهوندي وكاتالي. |
También Es posible que se efectúen pagos a países que aportan equipo. | UN | وقد يكون من الممكن أيضا دفع مبالغ للبلدان الموفرة لمعدات. |
Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. | UN | ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط. |
Es posible que se establezca una asociación para fines impropios e incluso ilícitos. | UN | فمن الممكن أن تنشأ جمعية بأهداف غير سليمة بل وغير مشروعة. |
Es posible que se den algunas de las contradicciones y superposiciones habituales en los resúmenes de diversos puntos de vista. | UN | وقد تكون هناك تناقضات وتداخلات، كما هي الحال في أحيان كثيرة عند تلخيص مجموعة من وجهات النظر. |
Y nos fijamos en su ADN justo después de su nacimiento, para ver si Es posible que la madre esté marcando, | TED | لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات. |
Queremos decirles que Es posible que suceda, Es posible ser tratado como un ser humano. | TED | نريد إخبارهم أنه من الممكن أن يحدث ذلك، من الممكن أن نُعامَل بإنسانية. |
No sé todavía, pero Es posible que las cosas pudieran ponerse calientes. | Open Subtitles | لا أعرف بعد و لكن من الممكن أن تشتد الأمور |
Desde luego, Es posible que uno se destaque más que el otro. | Open Subtitles | بالطبع ، من الممكن أن كل شخص يلحظ الفرق بنفسه |
Por tanto, si bien se considera ampliamente viable, Es posible que el impuesto sobre las transacciones en divisas reduzca las ganancias derivadas de esas transacciones. | UN | ومن ثم ورغم أن ضريبة معاملات النقد الأجنبي تُعتبر عموما قابلة للتنفيذ، فإن من المحتمل أن تحد من إيرادات هذه المعاملات. |
Clark, Es posible que lo que haya pasado tenga una conexión hormonal. | Open Subtitles | كلارك من المحتمل أن يكون سبب ماحدث له صله بالهرمونات |
Es posible que de resultas de la investigación en curso se formulen nuevas acusaciones contra esos inculpados. | UN | ومن الممكن أن توجه ضد هؤلاء اﻷشخاص تهم جديدة، نتيجة للتحقيقات الجارية. |
Como la frontera entre Ghana y el Togo está cerrada y la situación en el Togo no ha mejorado, todavía Es posible que lleguen más refugiados a Ghana cuando se vuelva a abrir la frontera. | UN | ونظرا إلى أن الحدود الفاصلة بين غانا وتوغو مغلقة وإلى أن الحالة في توغو لم تتحسن، ما زال يحتمل أن يفد إلى غانا مزيد من اللاجئين عندما يعاد فتح الحدود. |
También Es posible que algunos de esos temas se examinen en la Sexta Comisión. | UN | وقد يكون بالوسع أيضا النظر في بعض تلك المسائل في اللجنة السادسة. |
Es posible que los bosques boreales sufran pérdidas considerables e irregulares en los árboles vivos. | UN | ومن المحتمل أن تتعرض الغابات الشمالية لخسائر غير عادية ومحسوسة في اﻷشجار الحية. |
Si eso pasa, Es posible que una deriva genética pueda cruzar, como la carpa asiática podría infectar otro tipo de carpa. | TED | إذا حصل ذلك، فمن الممكن أن يتسلل التغير الجيني، فمثلاً يمكن لسمك الشبوط الآسيوي أن يصيب نوعاً آخر. |
Es posible que las circunstancias en que se solicite la información sean improcedentes o insólitas, de modo que indiquen un posible fraude. | UN | وقد تكون الظروف التي تُطلب فيها تلك المعلومات غير مناسبة أو غير عادية، مما يدل على فعل احتيالي محتمل. |
Es posible que esté en los International Music Video Awards reemplazando a la estrella pop Isabella, que es su gemela. | Open Subtitles | من الممكن ان تكون بالمهرجان الدولى لجوائز الموسيقى المصورة كبديلة عن النجمة المشهورة التى تشبة ليزى كثيرا |
Es posible que se siga trabajando en esta cuestión hasta la celebración de la reunión de 2002 del Grupo de Trabajo. | UN | ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002. |
No, no me estoy muriendo ya, pero Es posible que me suceda algún día. | Open Subtitles | كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من المحتمل ان أموت يوماً ما. |
Es posible que tratara de hacer lo mismo con Tyler... pero, la naturaleza del disparo parece más bien personal. | Open Subtitles | من المحتمل أنه حاول نفس الشي مع تايلور لكن , طبيعة إطلاق النار تبدو أكثر شخصية |
Es posible que este tema siga con nosotros en el futuro. | UN | ويحتمل أن يظل هذا البند مطروحا علينا في المستقبل. |
Es posible que haya casos en que los atrasos en los pagos sean el resultado de otros factores. | UN | ولعل هناك بعض الحالات التي تعكس فيها المتأخرات عوامل أخرى. |
Entonces, ¿cómo Es posible que en el mismo año, en el mismo país, dos edificios, ambos denominados bibliotecas, sean tan completamente diferentes? | TED | إذن كيف أنه من الممكن أنه في نفس السنة، في نفس الدولة، تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان، بشكلين مختلفين تماما؟ |