"es posible que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الممكن أن
        
    • من المحتمل أن
        
    • ومن الممكن أن
        
    • يحتمل أن
        
    • وقد يكون
        
    • ومن المحتمل أن
        
    • فمن الممكن أن
        
    • وقد تكون
        
    • من الممكن ان
        
    • ومن المرجح أن
        
    • من المحتمل ان
        
    • من المحتمل أنه
        
    • ويحتمل أن
        
    • ولعل
        
    • من الممكن أنه
        
    Es posible que estas diferencias internacionales y nacionales obedezcan meramente a ajustes pasajeros a una economía mundial que cambia rápidamente. UN هذه الفروق الدولية والوطنية من الممكن أن تكون مجرد انعكاس لعمليات تكيّف مؤقتة لاقتصاد عالمي يتغير بسرعة.
    Si bien todavía Es posible que el fallo se emita antes del final de 2010, no se puede descartar que el proceso se prolongue hasta comienzos de 2011. UN وفي حين أنه لا يزال من الممكن أن يصدر الحكم قبل نهاية عام 2010، فلا يمكن استبعاد أن يمتد ذلك حتى بداية عام 2011.
    Puede recusarse a un juez si debido a las circunstancias Es posible que le resulte difícil emitir un juicio imparcial. UN ويمكن طلب تنحية القاضي إذا كانت هناك ظروف تجعل من المحتمل أن يصعب عليه الحكم بطريقة محايدة.
    Es posible que la muerte se haya debido a una complicación de las fracturas de costillas, como neumonía. UN ومن الممكن أن تكون الوفاة بفعل مضاعفات لشروخ اﻷضلاع، من قبيل الالتهاب الرئوي.
    También Es posible que se hayan utilizado otros aeródromos de la zona, como los de Kahunde y Katale. UN وتشمل المهابط الصغيرة اﻷخرى، التي يحتمل أن يكون قد جرى إنزال أسلحة فيها، كاهوندي وكاتالي.
    También Es posible que se efectúen pagos a países que aportan equipo. UN وقد يكون من الممكن أيضا دفع مبالغ للبلدان الموفرة لمعدات.
    Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. UN ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط.
    Es posible que se establezca una asociación para fines impropios e incluso ilícitos. UN فمن الممكن أن تنشأ جمعية بأهداف غير سليمة بل وغير مشروعة.
    Es posible que se den algunas de las contradicciones y superposiciones habituales en los resúmenes de diversos puntos de vista. UN وقد تكون هناك تناقضات وتداخلات، كما هي الحال في أحيان كثيرة عند تلخيص مجموعة من وجهات النظر.
    Y nos fijamos en su ADN justo después de su nacimiento, para ver si Es posible que la madre esté marcando, TED لذا فحصنا حمضها النووي في وقت مبكر بعد الولادة، لنرى إن كان من الممكن أن الأم تضع علامات.
    Queremos decirles que Es posible que suceda, Es posible ser tratado como un ser humano. TED نريد إخبارهم أنه من الممكن أن يحدث ذلك، من الممكن أن نُعامَل بإنسانية.
    No sé todavía, pero Es posible que las cosas pudieran ponerse calientes. Open Subtitles لا أعرف بعد و لكن من الممكن أن تشتد الأمور
    Desde luego, Es posible que uno se destaque más que el otro. Open Subtitles بالطبع ، من الممكن أن كل شخص يلحظ الفرق بنفسه
    Por tanto, si bien se considera ampliamente viable, Es posible que el impuesto sobre las transacciones en divisas reduzca las ganancias derivadas de esas transacciones. UN ومن ثم ورغم أن ضريبة معاملات النقد الأجنبي تُعتبر عموما قابلة للتنفيذ، فإن من المحتمل أن تحد من إيرادات هذه المعاملات.
    Clark, Es posible que lo que haya pasado tenga una conexión hormonal. Open Subtitles كلارك من المحتمل أن يكون سبب ماحدث له صله بالهرمونات
    Es posible que de resultas de la investigación en curso se formulen nuevas acusaciones contra esos inculpados. UN ومن الممكن أن توجه ضد هؤلاء اﻷشخاص تهم جديدة، نتيجة للتحقيقات الجارية.
    Como la frontera entre Ghana y el Togo está cerrada y la situación en el Togo no ha mejorado, todavía Es posible que lleguen más refugiados a Ghana cuando se vuelva a abrir la frontera. UN ونظرا إلى أن الحدود الفاصلة بين غانا وتوغو مغلقة وإلى أن الحالة في توغو لم تتحسن، ما زال يحتمل أن يفد إلى غانا مزيد من اللاجئين عندما يعاد فتح الحدود.
    También Es posible que algunos de esos temas se examinen en la Sexta Comisión. UN وقد يكون بالوسع أيضا النظر في بعض تلك المسائل في اللجنة السادسة.
    Es posible que los bosques boreales sufran pérdidas considerables e irregulares en los árboles vivos. UN ومن المحتمل أن تتعرض الغابات الشمالية لخسائر غير عادية ومحسوسة في اﻷشجار الحية.
    Si eso pasa, Es posible que una deriva genética pueda cruzar, como la carpa asiática podría infectar otro tipo de carpa. TED إذا حصل ذلك، فمن الممكن أن يتسلل التغير الجيني، فمثلاً يمكن لسمك الشبوط الآسيوي أن يصيب نوعاً آخر.
    Es posible que las circunstancias en que se solicite la información sean improcedentes o insólitas, de modo que indiquen un posible fraude. UN وقد تكون الظروف التي تُطلب فيها تلك المعلومات غير مناسبة أو غير عادية، مما يدل على فعل احتيالي محتمل.
    Es posible que esté en los International Music Video Awards reemplazando a la estrella pop Isabella, que es su gemela. Open Subtitles من الممكن ان تكون بالمهرجان الدولى لجوائز الموسيقى المصورة كبديلة عن النجمة المشهورة التى تشبة ليزى كثيرا
    Es posible que se siga trabajando en esta cuestión hasta la celebración de la reunión de 2002 del Grupo de Trabajo. UN ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002.
    No, no me estoy muriendo ya, pero Es posible que me suceda algún día. Open Subtitles كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من المحتمل ان أموت يوماً ما.
    Es posible que tratara de hacer lo mismo con Tyler... pero, la naturaleza del disparo parece más bien personal. Open Subtitles من المحتمل أنه حاول نفس الشي مع تايلور لكن , طبيعة إطلاق النار تبدو أكثر شخصية
    Es posible que este tema siga con nosotros en el futuro. UN ويحتمل أن يظل هذا البند مطروحا علينا في المستقبل.
    Es posible que haya casos en que los atrasos en los pagos sean el resultado de otros factores. UN ولعل هناك بعض الحالات التي تعكس فيها المتأخرات عوامل أخرى.
    Entonces, ¿cómo Es posible que en el mismo año, en el mismo país, dos edificios, ambos denominados bibliotecas, sean tan completamente diferentes? TED إذن كيف أنه من الممكن أنه في نفس السنة، في نفس الدولة، تبدو بنايتان، كلتاهما مكتبتان، بشكلين مختلفين تماما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus