ويكيبيديا

    "es proporcionar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو توفير
        
    • هو تقديم
        
    • في توفير
        
    • إلى توفير
        
    • هي توفير
        
    • هي أن توفر
        
    • هو إتاحة
        
    • هو إسداء
        
    • هو إعطاء
        
    • يتمثل في تقديم
        
    • هي تقديم
        
    • هي إتاحة
        
    • هو تزويد
        
    • هو أن يقدم
        
    • هي تزويد
        
    Su objetivo es proporcionar protección social y mejorar las condiciones de trabajo de estos trabajadores. UN والهدف من المذكرة هو توفير الحماية الاجتماعية لهم وتحسين آلية بيئة العمل أمامهم.
    El objetivo es proporcionar una amplia colección de obras de consulta sobre temas de interés. UN والهدف هو توفير مجموعة شاملة من المواد المرجعية بشأن مواضيع البحث ذات الصلة.
    Un objetivo secundario es proporcionar material didáctico u organizar la capacitación en respuesta a problemas inmediatos o a las cuestiones normativas que no se prestan a una solución local. UN وهناك هدف ثانوي هو تقديم مواد التدريب أو تنظيم التدريب استجابة لمشاكل عاجلة لقضايا من قضايا السياسة العامة التي لا يتسنى حلها على الصعيد المحلي.
    Una de las funciones de la justicia restaurativa es proporcionar un mecanismo que compense los defectos de los sistemas vigentes. UN وتتمثل إحدى وظائف العدالة التصالحية في توفير آلية يمكن أن تعوض عن نواحي القصور في النظم القائمة.
    Su objetivo es proporcionar ingresos y fomentar la confianza en las comunidades minoritarias. UN وتهدف هذه المشاريع إلى توفير الدخل وبناء الثقة لدى الأقليات.
    IS3.67 La función principal del garaje en la Sede es proporcionar lugar de estacionamiento a los delegados y funcionarios. UN ب إ٣-٦٧ المهمة اﻷساسية من تشغيل المرآب في المقر هي توفير التسهيلات لايقاف سيارات المندوبين والموظفين.
    El principal objetivo es proporcionar acceso a la educación para todos y mejorar su calidad. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو توفير إمكانيات الحصول على التعليم للجميع وتحسين نوعيته.
    Por consiguiente, otro requisito urgente es proporcionar asistencia humanitaria al Afganistán. UN ومن ثم، يكون المطلب الملح اﻵخر هو توفير المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    El principal objetivo de World Media Handbook es proporcionar información sobre las organizaciones de medios de comunicación de todo el mundo. UN والمقصد اﻷساسي من هذا الكتيب هو توفير معلومات بشأن منظمات وسائط اﻹعلام في العالم كله.
    El propósito del Fondo Fiduciario es proporcionar recursos especiales para los programas de remoción de minas. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو توفير موارد خاصة لبرامج إزالة اﻷلغام.
    El objetivo general de la iniciativa es proporcionar una mejor atención y propiciar un mayor acceso a medicamentos más eficaces. UN والهدف العام لهذه المبادرة هو توفير الرعاية المحسنة بزيادة إمكانية الحصول على أحدث العقاقير وأكثرها فعالية.
    El objetivo primordial de las ciencias oceánicas 2 es proporcionar una base sólida para la formulación de políticas, objetivo éste similar al de la ciencia al servicio del desarrollo. UN والهدف الرئيسي لعلوم المحيطات 2 هو توفير أساس سليم لإعداد السياسات، شبيه بالأساس الذي يقوم عليه العلم من أجل التنمية.
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones por países proveedores del sistema de las Naciones Unidas. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El objetivo es proporcionar asistencia a más de 1 millón de personas. UN والهدف من ذلك هو تقديم المساعدة إلى ما يزيد على مليون شخص.
    El objetivo es proporcionar productos y servicios de creación de modelos para las situaciones de emergencia ambientales relacionadas con los accidentes de instalaciones nucleares y las emergencias radiológicas. UN والهدف من ذلك هو تقديم منتجات وخدمات تستعمل في حالات الطوارئ البيئية المتصلة بحوادث المرافق النووية وحوادث الإشعاع.
    El objetivo fundamental de esta iniciativa de armonización es proporcionar normas y reglas comunes más simples y más flexibles. UN والهدف الرئيسي من هذه المبادرة يتمثل في توفير نظم مالية وقواعد مالية مشتركة تتميز بالبساطة والمرونة.
    La UNCTAD se ha resistido a adoptar esta opción puesto que su función natural es proporcionar un apoyo total a las actividades de desarrollo. UN وكان اﻷونكتاد يعارض اﻷخذ بهذا الخيار بسبب دوره الطبيعي المتمثل في توفير الدعم الكامل لﻷنشطة الانمائية.
    El objetivo general del ACNUR es proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes al problema de los refugiados. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس الحلول الدائمة لمشاكلهم.
    Nuestro objetivo es proporcionar a los niños de familias pobres una comida diaria. UN وإننا نهدف إلى توفير وجبة يومية لأطفال الأسر الفقيرة.
    La Oficina desea dejar constancia de que la función básica del control interno es proporcionar garantías razonables de que se consignan los objetivos de la administración. UN ويود مكتب المراقبة الداخلية أن يسجل أن المهمة اﻷساسية للرقابة الداخلية هي توفير ضمان معقول بتحقيق أهداف اﻹدارة.
    Subrayando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es proporcionar oportunamente al público, mediante sus actividades de divulgación, información exacta, imparcial y detallada sobre la labor y las funciones de las Naciones Unidas a fin de consolidar el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la máxima transparencia posible, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور، من خلال أنشطتها في مجال الاتصال، معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة بغية تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة مع توافر أكبر قدر ممكن من الشفافية،
    Su objetivo es proporcionar modelos de derechos de autor razonables y flexibles como alternativa a las soluciones habituales cada vez más restrictivas. UN والهدف من هذا المشروع هو إتاحة نماذج معقولة ومرنة لحقوق الملكية تشكل بديلا عن الحقوق الأصلية الحصرية بشكل متزايد.
    El propósito de las presentes directrices es proporcionar asesoramiento a los gobiernos de acuerdo con las condiciones actuales y previstas. UN ٥ - والهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو إسداء المشورة للحكومات بما يتلاءم مع اﻷوضاع المعاصرة والمتوقعة.
    La finalidad de las presentes directrices es proporcionar una definición más precisa del manejo ambientalmente racional en el contexto de los neumáticos usados y de desecho, incluido el tratamiento y los métodos de eliminación apropiados. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو إعطاء تعريف أكثر دقة للإدارة السليمة بيئياً في سياق الإطارات المستعملة والخردة، بما في ذلك الطرق الملائمة للمعالجة والتخلص.
    El principal tema del presente informe es proporcionar algunas recomendaciones normativas a tal fin. UN والموضوع الرئيسي لهذا التقرير يتمثل في تقديم بعض توصيات السياسات العامة للوصول إلى تلك الغايات.
    Recibe también el nombre de " Fondo de Solidaridad " , porque su función es proporcionar ayuda financiera a las asociaciones de vivienda que tienen reservas financieras insuficientes. UN ويطلق عليه أيضاً `صندوق التضامن`، ذلك أن وظيفته هي تقديم المساعدة المالية لرابطات الإسكان التي لا تتوفر لديها احتياطيات مالية كافية.
    El propósito del atlas es proporcionar una perspectiva nueva del proceso de paz, centrando la atención en esferas de cooperación o de posible cooperación entre los países vecinos del Oriente Medio. UN والفكرة الكامنة وراء اﻷطلس هي إتاحة منظور جديد بشأن عملية السلام عن طريق التركيز على مجالات التعاون الجاري أو المحتمل بين بلدان الشرق اﻷوسط المتجاورة.
    La finalidad primordial es proporcionar al UNFPA los recursos humanos necesarios para aplicar su visión estratégica y alcanzar sus objetivos. UN والهدف النهائي هو تزويد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالموارد البشرية التي يحتاج إليها لتحقيق رؤيته وأهدافه الاستراتيجية.
    El propósito de este informe es proporcionar una evaluación cualitativa de los costos y beneficios. UN الغرض من هذا التقرير هو أن يقدم تقديراً نوعياًّ للتكاليف والفوائد.
    Todos los ciudadanos pueden recurrir a la Junta, cuya función es proporcionar a éstos, gratuitamente y de la forma más asequible, ayuda para tomar decisiones sobre las reclamaciones relativas a la discriminación por razón de género. UN وبوسع كل مواطن أن يقدم التماسا إلى المجلس والغاية هي تزويد المواطن، مجانا وبشكل أبسط، بسبل الحصول على قرارات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد