...no sea brusco, Es solo un niño. - ¿Cobras sus deudas por él? | Open Subtitles | لا تكن عنيفا معه إنه مجرد فتى,و أنت تجمع الديون له؟ |
Es solo un ordinario... desplazamiento de un tipo de cosa de tiempo-viaje-igual-masa. | Open Subtitles | إنه مجرد السفر عبر الزمن بنقل المادة المتساوية |
Es solo un juguete que probablemente consiguió en el lavadero de coches. | Open Subtitles | إنها مجرد لعبة على الأرجح حصل عليها من غسيل السيارة |
Eso Es solo un lince. No será para mi ningún problema | Open Subtitles | انها مجرد هرة ولن يكون هناك اي مشاكل بالنسبة لي |
Quizás el amor Es solo un método efectivo del ADN humano para lograr multiplicarse. | TED | ربما الحب هو مجرد أفضل طريقة للحمض النووي البشري ليعيد إنتاج نفسه. |
Incluso si estuviera en una relación, cosa que no estoy, Es solo un día que te hace sentir inadecuado. | Open Subtitles | اقصد حتى لو كنت على علاقة وهو ما لست انا عليه انه مجرد يوم يجعلك تشعر بعدم الكفاية |
Es solo un suplemento alimenticio... pero lo tomas como si fuera una droga. | Open Subtitles | إنه مجرد غذاء مساعد وأنتي تبدين كمدمنة أنهت مشكلتها |
Es solo un niño. Obviamente nos tiene un miedo a muerte. | Open Subtitles | إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية |
No hay mucho más que pueda decirte. Es solo un dedo. | Open Subtitles | لا أ ستطيع إخبارك أكثر من هذا,إنه مجرد إصبع |
No puedes ser sensible en esto. Es solo un trabajo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون حساس حيال ذلك إنه مجرد عمل، مجرد عمل. |
Cariño, relájate, Es solo un poco de leche. | Open Subtitles | عزيزتي ،اهدئي ، إنه مجرد القليل من الحليب |
Es solo un cuento, todos lo saben. | Open Subtitles | إنها مجرد إشاعات، الجميع يعرف هذا |
Si no sabes usarlo Es solo un cristal. | Open Subtitles | إنك لا تعرف كيف تستخدمه إنها مجرد كريستالة |
Pero por ahora Es solo un tipo muerto en un parque. | Open Subtitles | ولكن، حتى الآن، انها مجرد رجل ميت في الحديقة. |
Hazme talco ahora que estoy deprimido. Es solo un juego. | Open Subtitles | انهشي في لحمي و انا ميت ذلك عظيم انها مجرد لعبة |
Es solo un ejemplo gráfico del tipo de decisiones diarias a las que se enfrentan los pacientes de bajos recursos. | TED | هذا هو مجرد مثال تصويري لأنواع الخيارات التي يتعين على ذوي الدخل المنخفض أن يتخذوها كل يوم. |
Ya voy, Thomas, Es solo un apagón. | Open Subtitles | توماس , انا أتية انه مجرد انقطاع بالتيار الكهربائى |
Tu creías que se había acobardado, el Es solo un maldito granjero de Wisconsin. | Open Subtitles | تعتقد أنني فقدت عقلي أنا أعرف أنه مجرد مزارع أحمق من وسكينسون |
Es solo un callejón sin salida. He tenido un montón de ellos. | Open Subtitles | إنّه مجرّد طريق بلا نتيجة وقد واجهت الكثير مِنْ ذلك |
Es solo un concepto teórico. Hay muchas maneras de ordenar esos datos. | Open Subtitles | هذا مجرد مفهوم نظري، وثمة طرق عديدة لتنظيم تلك البيانات |
- Pero aun así no quiero tocarla. - Vamos, Es solo un juguete. | Open Subtitles | لكني لازلت لا أريد أن المسها ـ هيا، أنها مجرد لعبة |
Él Es solo un niño pequeño... Lo sé, pero va a estar bien. | Open Subtitles | ـ إنه مُجرد ولد صغير ـ أعلم، سيكون على ما يُرام |
Entonces que alguna pivita venga a intentarlo conmigo Es solo un día normal en mi vida. | Open Subtitles | لذا فإنّ قدوم بعض الفتيات لمُغازلتي، إنّه مُجرّد أمر يوميّ في حياتي. |
Amás con tu mente y tu alma, No lo haces con tu corazón. Eso Es solo un dicho. | Open Subtitles | أنت تحبّ بعقلك و روحك و ليس بقلبك, إنه مجرّد قول |
Sin embargo, la sensibilidad de la economía a las fluctuaciones de la ayuda Es solo un síntoma de las dificultades de Palestina en materia de desarrollo, y no su causa. | UN | غير أن الحساسية الاقتصادية لتقلبات مستويات المعونة هي مجرد عرض من أعراض مشكلة التنمية الفلسطينية، وليست السبب فيها. |
Es solo un bebé. | Open Subtitles | ولكنها لا يمكن أن تؤذينا إنها مجرّد طفلة |
- Es sofisticado. - Es solo un faro. | Open Subtitles | ــ إنّها معقّدة ــ لا , إنّها مجرد منارة |