En la reunión siguiente esos gobiernos informan sobre las medidas adoptadas y la Comisión sigue de cerca regularmente esa aplicación. | UN | وفي الاجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة. |
Cuando un país aplica el derecho a un proceso de desarrollo, la obligación de la comunidad internacional de facilitar esa aplicación adquiere una importancia primordial. | UN | فعندما يجري تنفيذ الحق في عملية التنمية من جانب بلد ما، يصبح التزام المجتمع الدولي بتيسير هذا التنفيذ هو الهدف الأسمى. |
El Director General preparará un informe a la Conferencia acerca de las modalidades de esa aplicación. | UN | ويعد المدير العام تقريراً يُقدﱠم إلى المؤتمر عن طرائق هذا التنفيذ. |
En esa aplicación genera un caballo de fuerza por libra, lo cual es el doble del de tu motor actual, pero solo la mitad de lo que necesitamos. | TED | في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه. |
Entonces se aplica el principio general a la situación específica, y de esa aplicación particular surge una regla dotada de mayor especificidad. | UN | ويطبق المبدأ العام بعد ذلك على حالة محددة ثم ينبثق عن هذا التطبيق المعين حكم أكثر تحديدا. |
Complace a su delegación que el Presidente del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General haya convertido esa aplicación en una de las prioridades de su presidencia. | UN | ومما يسر وفد بلدها أن رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة جعل ذلك التنفيذ إحدى أولويات رئاسته. |
Estaban pendientes la ejecución de esa aplicación y la conclusión del display de conocimiento del entorno | UN | ولم يتم بعد تشغيل ذلك التطبيق وإنجاز وسيلة عرض الحالة القائمة |
esa aplicación representa una carga pesada y no cabe esperar asistencia exterior. | UN | ويشكل هذا التنفيذ عبئاً ثقيلاً وليس من المتوقع الحصول على مساعدة من الخارج. |
El Director General preparará un informe a la Conferencia acerca de las modalidades de esa aplicación. | UN | ويعد المدير العام تقريراً يُقدﱠم إلى المؤتمر عن طرائق هذا التنفيذ. |
Sobre la base de esa aplicación, la Unión Europea está dispuesta a continuar contribuyendo a los esfuerzos internacionales de reconstrucción. | UN | وعلــى أساس هذا التنفيذ يكون الاتحــاد اﻷوروبــي مستعــدا لمواصلة مساهمته في الجهود الدولية للتعمير. |
Para que sea eficaz, la legislación debe aplicarse y el diálogo social tripartito puede facilitar esa aplicación. | UN | ولكي يكون التشريع فعالا لا بد من تنفيذه؛ وقد يتيسر هذا التنفيذ بالحوار الاجتماعي الثلاثي. |
esa aplicación es un proceso que ya se encuentra en marcha y que tiene como base un enfoque cooperativo. | UN | ويتخذ هذا التنفيذ شكل عملية متواصلة تقوم على أساس نهج تعاوني. |
Para proteger y apoyar esa aplicación, el Acuerdo define la función y las facultades de las futuras presencias civil y militar internacionales. | UN | ولصون هذا التنفيذ ودعمه، تحدد التسوية دور وسلطة الوجودين المدني والعسكري الدوليين في المستقبل. |
La premisa debería ser que la guerra es una circunstancia excepcional respecto de la aplicación de un tratado y que su efecto en esa aplicación debería ser mínimo. | UN | وينبغي أن يكون المنطلق هو أن الحرب ظرف استثنائي من حيث تطبيق المعاهدة وأن آثارها على هذا التطبيق ينبغي التقليل منها إلى الحد الأدنى. |
esa aplicación permite introducir los cargos del PNUD para verificar más fácilmente los cargos aceptables y rechazados y clasificar los cargos de modo que se puedan tramitar con mayor rapidez. | UN | ويتيح هذا التطبيق تحميل مصاريف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة تسهيل فصل المصاريف المقبولة عن المرفوضة، وتصنيف تلك المصاريف لكي تجهز بصورة أسرع. |
Se prevé que con el tiempo esa aplicación se perfeccione para incorporar otros elementos que abarquen una variedad más amplia de actividades relacionadas con los servicios a los clientes. | UN | والمتوخى أن يتم بمرور الزمن تعزيز هذا التطبيق بحيث يتضمن ميزات أخرى تغطي طائفة أوسع من أنشطة خدمات العملاء. |
¿Me vas a enviar esa aplicación ahora? | Open Subtitles | هل سترسلين هذا التطبيق إلي الآن؟ |
Yo también tengo esa aplicación. | Open Subtitles | انا لدي هذا التطبيق كذلك هذا هو سبب وجودي هنا |
El Consejo de Seguridad deja constancia de su apoyo a la aplicación del Acuerdo y de su propósito de examinar continuamente esa aplicación. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن دعمه لتنفيذ الاتفاق وعزمه على استعراض ذلك التنفيذ باستمرار. |
El Consejo deja constancia de su apoyo a la aplicación del Acuerdo y de su propósito de examinar continuamente esa aplicación. | UN | ويعرب المجلس عن دعمه لتنفيذ الاتفاق واعتزامه استعراض ذلك التنفيذ باستمرار. |
Al mismo tiempo, esa aplicación contribuiría a reducir la pobreza y a sostener el desarrollo. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من شأن ذلك التنفيذ أن يساعد على الحد من الفقر وأن يحقق استدامة التنمية. |
Selecciona esa aplicación que siempre te atrapa, que te engancha, elimínala de tu teléfono, incluso solo por el día. | TED | ذلك التطبيق .. نعم أنتم تعرفونه الذي يأخذ وقتك دائمًا، احذفه من جهازك حتى لو في هذا اليوم فقط. |
Asimismo, está preparando las condiciones para esa aplicación. | UN | والمكتب يقوم أيضا بوضع أساس العمل لهذا التنفيذ. |
Por medio de esa aplicación en línea, las dependencias solicitantes pueden crear y presentar solicitudes en formato electrónico al Comité para que las examine. | UN | وتتيح هذه الأداة الإلكترونية للوحدات التي تقدم طلباتها أن تنشئ ملفات للحالات وتعرضها في شكل إلكتروني لكي تنظر فيها اللجنة. |
La CARICOM acoge con beneplácito el informe del Secretario General que figura en el documento A/65/69, así como las adiciones de ese informe en momentos de examinar la situación de la aplicación de los acuerdos jurídicos internacionales que rigen los océanos y los mares y el papel de las Naciones Unidas para asistir a los Estados en cuestiones concretas relativas a esa aplicación. | UN | إنّ الجماعة الكاريبية ترحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/69، فضلاً عن الإضافات إلى ذلك التقرير، بينما نحن نتفحَّص حالة تنفيذ الاتفاقات القانونية الدولية التي تنظم المحيطات والبحار، ودور الأمم المتحدة في مساعدة الدول بشأن مسائل محددة متعلقة بذلك التنفيذ. |
Mira, todos tienen esa aplicación, ¿sí? | Open Subtitles | إسمع، الجميع يملك التطبيق على هواتفهم، أليس كذلك؟ |