En ella reseñaban la formulación y aplicación de esa base de datos. | UN | وتستعرض الورقة عملية إعداد وتطبيق قاعدة البيانات هذه منذ بداياتها. |
En esa base de datos la ONUDD tiene la mayor biblioteca jurídica en línea de legislación nacional en la materia. | UN | ويحفظ المكتب داخل قاعدة البيانات هذه أكبر مكتبة قانونية متاحة مباشرة من التشريعات الوطنية المتعلقة بتلك المسائل. |
esa base de datos incluye actualmente más de 6.000 posibles proveedores, de los cuales aproximadamente una tercera parte es de países en desarrollo. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات هذه حاليا ما يزيد على ٠٠٠ ٦ مورد محتمل ثلثهم تقريبا من البلدان النامية. |
esa base de datos también ayudaría a los directores de proyectos a seleccionar entidades de ejecución asociadas. | UN | وسوف تساعد قاعدة البيانات المذكورة أيضا مديري المشاريع لدى اختيار الشركاء في التنفيذ. |
A fines de 2003 la totalidad de los escritos del Tribunal se podrán consultar en esa base de datos. | UN | وفي نهاية عام 2003، ستكون محتويات ملفات الإيداع التابعة للمحكمة بأكملها متاحة على قاعدة البيانات تلك. |
En 1994 se intentó sin éxito traspasar esa base de datos a discos CD-ROM. | UN | ولم تكلل بالنجاح المحاولات التي جرت خلال عام ١٩٩٤ لتحويل قاعدة البيانات هذه إلى أقراص الليزر الثابتة المحتوى. |
En 1994 se intentó sin éxito traspasar esa base de datos a discos CD-ROM. | UN | ولم تكلل بالنجاح المحاولات التي جرت خلال عام ١٩٩٤ لتحويل قاعدة البيانات هذه إلى أقراص الليزر الثابتة المحتوى. |
esa base de datos es un instrumento esencial para los investigadores. | UN | وتعتبر قاعدة البيانات هذه أداة أساسية للمحققين. |
Se han realizado progresos en lo que se refiere a la utilización de esa base de datos en las operaciones de cierre de cuentas, como recomendó la Junta de Auditores. | UN | وقد أحرز تقدم في استخدام قاعدة البيانات هذه في أنشطة إقفال الحسابات، على نحو ما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات. |
esa base de datos es la fuente para la normalización nacional y la preparación de mapas. | UN | وتخدم قاعدة البيانات هذه احتياجات عملية التوحيد الوطني للأسماء وإعداد الخرائط. |
Se prevé que esa base de datos, una vez que entre en funcionamiento y se suscriba a ella un número creciente de donantes, cumplirá una valiosa función en la prestación de asistencia técnica. | UN | ويُتوقّع أن تقوم قاعدة البيانات هذه بدور قيّم في تقديم المساعدة التقنية عندما تدخل مرحلة التشغيل ويزداد عدد المانحين. |
Se recomendó a la Autoridad que contratara consultores para establecer y gestionar esa base de datos. | UN | كما أوصي بأن تستعين السلطة بخبراء استشاريين لإنشاء قاعدة البيانات هذه وإدارتها. |
esa base de datos incluye las listas distribuidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات هذه القوائم التي عممها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
esa base de datos deberá ser un recurso fundamental para todos los programas de ONU-Hábitat en el diseño de programas y proyectos. | UN | ومن الضروري أن تكون قاعدة البيانات هذه مصدراً أساسياً للمعلومات عند قيام موئل الأمم المتحدة بتصميم برامج المشروعات. |
En esa base de datos, a la cual puede acceder el público en general, se deja constancia de las experiencias adquiridas en la ejecución de proyectos. | UN | وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع، وإمكانية الوصول إليها متاحة للجمهور. |
El costo simplemente de mantener esa base de datos sería de unos 50.000 dólares anuales. | UN | وسوف يبلغ تكلفة مجرد تعهد قاعدة البيانات المذكورة 000 50 دولار سنويا. |
esa base de datos se actualiza permanentemente. | UN | ويجري تحديث قاعدة البيانات تلك باستمرار. |
esa base de datos será muy útil en el proceso de verificación. | UN | وستكون قاعدة البيانات تلك مفيدة للغاية في عملية التحقق. |
esa base de datos incluye a 21 organismos de las Naciones Unidas, 25 organizaciones o asociaciones no gubernamentales y 23 instituciones nacionales de Etiopía. | UN | وتضم قاعدة البيانات هذه 21 وكالة من وكالات الأمم المتحدة و 25 منظمة أو جمعية غير حكومية و 23 مؤسسة وطنية إثيوبية. |
esa base de datos facilitaría la pronta identificación del grupo de dirección. | UN | ومن شأن قاعدة بيانات من هذا القبيل أن تسهل تحديد واختيار مجموعة القيادة. |
:: Se debe crear una junta consultiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de ser posible con participación externa competente, para velar por que esa base de datos y las listas existentes de candidatas se tengan debidamente en cuenta. | UN | :: ينبغي أن يُنشأ في إدارة عمليات حفظ السلام مجلس استشاري، من المحبذ أن يشارك فيه أعضاء خارجيون مؤهلون، لكفالة إيلاء الاعتبار الواجب لقاعدة البيانات هذه ولقوائم أسماء المترشحات الموجودة. |
Además, la Oficina compiló legislación pertinente de 124 países y utiliza esa base de datos jurídica, que se actualiza periódicamente, como instrumento interno en apoyo de sus actividades de asistencia técnica. | UN | إضافة إلى ذلك، قام المكتب بتجميع التشريعات ذات الصلة من 124 بلداً. ويستخدم المكتب قاعدة البيانات القانونية هذه كأداة داخلية لدعم تقديم المساعدة التقنية ويتم تحديثها بشكل دوري. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre podría estudiar la viabilidad de crear esa base de datos, a reserva de que la Oficina pueda encontrar recursos humanos y financieros suficientes para su establecimiento, mantenimiento y gestión a largo plazo. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث إمكانية إنشاء قاعدة البيانات هذه، رهنا بقدرته على تحديد موارد بشرية ومالية كافية لإنشاء قاعدة البيانات والاحتفاظ بها وإدارتها على الأجل الطويل. |
esa base de datos también se señalará a la atención del Congreso. | UN | وسوف يُلفَت انتباه المؤتمر إلى قاعدة البيانات أيضا. |