esa clase de arreglo, adaptado a las realidades del sistema de las Naciones Unidas, había sido preconizado por Suecia hacía mucho tiempo y debería examinarse. | UN | وما برحت السويد تحبذ منذ فترة طويلة هذا النوع من الترتيبات الذي يتكيف مع واقع منظومة الأمم المتحدة وينبغي النظر فيه. |
esa clase de arreglo, adaptado a las realidades del sistema de las Naciones Unidas, había sido preconizado por Suecia hacía mucho tiempo y debería examinarse. | UN | وما برحت السويد تحبذ منذ فترة طويلة هذا النوع من الترتيبات الذي يتكيف مع واقع منظومة الأمم المتحدة وينبغي النظر فيه. |
Las máquinas de nuestro laboratorio no son muy buenas para captar esa clase de señal; es bastante compleja. | TED | أجهزتنا في المختبر ليست مخصصة لغرض التقاط هذا النوع من الإشارة بل إنه صعب للغاية. |
Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. | TED | العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به |
Para esa clase de programas eléctricos hacen falta varias horas de pirateo. | Open Subtitles | ذلك النوع من البرامج الإلكترونية يأخذ ساعات ٍ حتى يبرمج. |
Te lo daría yo mismo, pero no tengo esa clase de dinero. | Open Subtitles | سأعطيهم هذا بنفسي لكنني لا أملك هذا النوع من المال |
Pensábamos que tal vez tú tendrías esa clase de información para nosotros. | Open Subtitles | إعتقدنا بأنك ربما لديك هذا النوع من المعلومات من أجلنا |
Mira ellos no me cuentan esa clase de cosas, sólo soy un médico. | Open Subtitles | أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء. أنا طبيب فقط |
Es un poco oscuro, pero creo que me gustan esa clase de cosas. | Open Subtitles | انه مظلم قليلا ولكن أعتقد أني أحب هذا النوع من الاشياء |
No se puede confiar en un ruso con esa clase de información. | Open Subtitles | لا تستطيع الوثوق بروسي على مثل هذا النوع من المعلومات |
¡No necesito esa clase de mierda de tu parte en este momento, Tara! | Open Subtitles | أنا لا أريد هذا النوع من الهراء منكى الآن يا تارا |
¿Conoce a esa clase de mujer que nunca deja ir al hombre? | Open Subtitles | تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي يرفضن التخلي عن الرجل |
Tú sabes, reservar un fotógrafo, conseguir un proveedor, esa clase de cosas. | Open Subtitles | حجز مصور، والحصول على التموين .. هذا النوع من الأشياء |
Sé que estás preocupado por mí y también sé que esa clase de desinterés no te surge naturalmente. | Open Subtitles | ،أعلم أنّكَ قلق عليّ وأعلم أيضاً أنّ هذا النوع من الإيثار ليس من طبيعتكَ النفسيّة |
Soy lo suficientemente inteligente para no cruzarme con una persona capaz de... enseñarle esa clase de magia a un delincuente. | Open Subtitles | أنا أعرف بشكل أفضل العبور لأى شخص قادر على تعليم ذلك النوع من السحر إلى هذا المجرم |
Mis decisiones pudieron haber estado equivocadas pero no puedo tolerar esa clase de insubordinación. | Open Subtitles | ربما كان قراري خاطئاً لكنّي لا أستطيع قبول ذلك النوع من التمرد |
Has venido los suficientes años como para saber... que no soy esa clase de psiquiatra. | Open Subtitles | أنت تأتي هنا زهاء سنوات تكفيك لتعلم أني لست ذلك النوع من الأغبياء |
En general, la jurisdicción del tribunal debe ser muy amplia; si se requiriese el consentimiento de los distintos Estados, ello podría fácilmente afectar la eficacia de esa clase de tribunal. | UN | وبصفة عامة، ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة واسعا للغاية؛ وإذا كان يشترط موافقة الدول المختلفة فمن شأن هذا أن يضعف بسهولة فعالية محكمة من هذا النوع. |
Y una vez que obtienes esa clase de amor, no quieres perderlo. | Open Subtitles | وإذا كَانَ عِنْدَكَ ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ، أبداً لن يختفي |
Tu trabajo es mantener la carretera limpia de testigos, obstáculos, esa clase de cosas. | Open Subtitles | عملك هو أن تبقي الطريق خالي من الشهود عقبات,والاشياء من ذلك النوع |
La eliminación de esa clase de contratos, podría desalentar el ingreso de jóvenes en la Organización frente a una situación de inestabilidad laboral y de perspectivas de carrera inciertas. | UN | وبإلغاء هذه الفئة من العقود قد يثني الشباب عن دخول المنظمة نظرا لعدم الاستقرار المهني وعدم وضوح الآفاق المهنية. |
Y no me mires de ese modo. Sólo que él no es esa clase de hombre. | Open Subtitles | ولا تنظري إلي هكذا، إنه ليس ذاك النوع من الرجال |
esa clase de dirigentes ofrece la mejor perspectiva para el futuro de Palestina y para la normalización de las relaciones entre judíos y árabes. | UN | ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب. |
Por esa clase de ayuda, le rebajaré unos años y me parecerá justo. | Open Subtitles | لهذا النوع من التعاون يمكننا تخفيض عدد السنين وسيكون ذلك عادلاً |
Nunca escuché a otro científico contar esa clase de historia hasta el año pasado. | TED | فلم أسمع عالِم آخر يسرد قصة من هذا القبيل حتي العام الماضي. |
Con esa clase de atención, tienes suerte que ella no lo haya matando. | Open Subtitles | بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله |
esa clase de música podía ser muy eficaz para conectar con los jóvenes. | UN | وهذا النوع من الموسيقى يمكن أن يصل فعليا للشباب. |
¡No, no, no me lo digas! No quiero esa clase de presión. Cuanto menos sepa, mejor. | Open Subtitles | لا لا ، لا تخبريني لا أحب هذا القدر من الضغط كلما قل ما أعرفه |
Los crímenes que se incluyan en el proyecto de código deberían reunir dos requisitos, a saber, deberían realmente constituir crímenes contra la paz y la seguridad y ser regulables por esa clase de instrumento. | UN | وينبغي أن تستوفي الجرائم المزمع إدراجها في المدونة المعيارين التاليين: أن تشكل فعلا جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وأن تكون ملائمة للتقنين عن طريق هذا الصنف من الصكوك. |
esa clase de obligaciones se encuentran normalmente en la legislación laboral. | UN | وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل. |