"esa clase de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النوع من
        
    • ذلك النوع من
        
    • من هذا النوع
        
    • ذلك النوعِ مِنْ
        
    • من ذلك النوع
        
    • هذه الفئة من
        
    • ذاك النوع من
        
    • بهذا النوع من
        
    • لهذا النوع من
        
    • من هذا القبيل
        
    • بذلك النوع من
        
    • وهذا النوع من
        
    • هذا القدر من
        
    • هذا الصنف من
        
    • هذه الأنواع من
        
    esa clase de arreglo, adaptado a las realidades del sistema de las Naciones Unidas, había sido preconizado por Suecia hacía mucho tiempo y debería examinarse. UN وما برحت السويد تحبذ منذ فترة طويلة هذا النوع من الترتيبات الذي يتكيف مع واقع منظومة الأمم المتحدة وينبغي النظر فيه.
    esa clase de arreglo, adaptado a las realidades del sistema de las Naciones Unidas, había sido preconizado por Suecia hacía mucho tiempo y debería examinarse. UN وما برحت السويد تحبذ منذ فترة طويلة هذا النوع من الترتيبات الذي يتكيف مع واقع منظومة الأمم المتحدة وينبغي النظر فيه.
    Las máquinas de nuestro laboratorio no son muy buenas para captar esa clase de señal; es bastante compleja. TED أجهزتنا في المختبر ليست مخصصة لغرض التقاط هذا النوع من الإشارة بل إنه صعب للغاية.
    Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. TED العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به
    Para esa clase de programas eléctricos hacen falta varias horas de pirateo. Open Subtitles ذلك النوع من البرامج الإلكترونية يأخذ ساعات ٍ حتى يبرمج.
    Te lo daría yo mismo, pero no tengo esa clase de dinero. Open Subtitles سأعطيهم هذا بنفسي لكنني لا أملك هذا النوع من المال
    Pensábamos que tal vez tú tendrías esa clase de información para nosotros. Open Subtitles إعتقدنا بأنك ربما لديك هذا النوع من المعلومات من أجلنا
    Mira ellos no me cuentan esa clase de cosas, sólo soy un médico. Open Subtitles أنظر, هم لا يخبرونني هذا النوع من الأشياء. أنا طبيب فقط
    Es un poco oscuro, pero creo que me gustan esa clase de cosas. Open Subtitles انه مظلم قليلا ولكن أعتقد أني أحب هذا النوع من الاشياء
    No se puede confiar en un ruso con esa clase de información. Open Subtitles لا تستطيع الوثوق بروسي على مثل هذا النوع من المعلومات
    ¡No necesito esa clase de mierda de tu parte en este momento, Tara! Open Subtitles أنا لا أريد هذا النوع من الهراء منكى الآن يا تارا
    ¿Conoce a esa clase de mujer que nunca deja ir al hombre? Open Subtitles تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي يرفضن التخلي عن الرجل
    Tú sabes, reservar un fotógrafo, conseguir un proveedor, esa clase de cosas. Open Subtitles حجز مصور، والحصول على التموين .. هذا النوع من الأشياء
    Sé que estás preocupado por mí y también sé que esa clase de desinterés no te surge naturalmente. Open Subtitles ،أعلم أنّكَ قلق عليّ وأعلم أيضاً أنّ هذا النوع من الإيثار ليس من طبيعتكَ النفسيّة
    Soy lo suficientemente inteligente para no cruzarme con una persona capaz de... enseñarle esa clase de magia a un delincuente. Open Subtitles أنا أعرف بشكل أفضل العبور لأى شخص قادر على تعليم ذلك النوع من السحر إلى هذا المجرم
    Mis decisiones pudieron haber estado equivocadas pero no puedo tolerar esa clase de insubordinación. Open Subtitles ربما كان قراري خاطئاً لكنّي لا أستطيع قبول ذلك النوع من التمرد
    Has venido los suficientes años como para saber... que no soy esa clase de psiquiatra. Open Subtitles أنت تأتي هنا زهاء سنوات تكفيك لتعلم أني لست ذلك النوع من الأغبياء
    En general, la jurisdicción del tribunal debe ser muy amplia; si se requiriese el consentimiento de los distintos Estados, ello podría fácilmente afectar la eficacia de esa clase de tribunal. UN وبصفة عامة، ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة واسعا للغاية؛ وإذا كان يشترط موافقة الدول المختلفة فمن شأن هذا أن يضعف بسهولة فعالية محكمة من هذا النوع.
    Y una vez que obtienes esa clase de amor, no quieres perderlo. Open Subtitles وإذا كَانَ عِنْدَكَ ذلك النوعِ مِنْ الحبِّ، أبداً لن يختفي
    Tu trabajo es mantener la carretera limpia de testigos, obstáculos, esa clase de cosas. Open Subtitles عملك هو أن تبقي الطريق خالي من الشهود عقبات,والاشياء من ذلك النوع
    La eliminación de esa clase de contratos, podría desalentar el ingreso de jóvenes en la Organización frente a una situación de inestabilidad laboral y de perspectivas de carrera inciertas. UN وبإلغاء هذه الفئة من العقود قد يثني الشباب عن دخول المنظمة نظرا لعدم الاستقرار المهني وعدم وضوح الآفاق المهنية.
    Y no me mires de ese modo. Sólo que él no es esa clase de hombre. Open Subtitles ولا تنظري إلي هكذا، إنه ليس ذاك النوع من الرجال
    esa clase de dirigentes ofrece la mejor perspectiva para el futuro de Palestina y para la normalización de las relaciones entre judíos y árabes. UN ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب.
    Por esa clase de ayuda, le rebajaré unos años y me parecerá justo. Open Subtitles لهذا النوع من التعاون يمكننا تخفيض عدد السنين وسيكون ذلك عادلاً
    Nunca escuché a otro científico contar esa clase de historia hasta el año pasado. TED فلم أسمع عالِم آخر يسرد قصة من هذا القبيل حتي العام الماضي.
    Con esa clase de atención, tienes suerte que ella no lo haya matando. Open Subtitles بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله
    esa clase de música podía ser muy eficaz para conectar con los jóvenes. UN وهذا النوع من الموسيقى يمكن أن يصل فعليا للشباب.
    ¡No, no, no me lo digas! No quiero esa clase de presión. Cuanto menos sepa, mejor. Open Subtitles لا لا ، لا تخبريني لا أحب هذا القدر من الضغط كلما قل ما أعرفه
    Los crímenes que se incluyan en el proyecto de código deberían reunir dos requisitos, a saber, deberían realmente constituir crímenes contra la paz y la seguridad y ser regulables por esa clase de instrumento. UN وينبغي أن تستوفي الجرائم المزمع إدراجها في المدونة المعيارين التاليين: أن تشكل فعلا جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وأن تكون ملائمة للتقنين عن طريق هذا الصنف من الصكوك.
    esa clase de obligaciones se encuentran normalmente en la legislación laboral. UN وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus