Hay una creciente proporción de mujeres viudas, separadas o divorciadas, mientras que esa proporción ha cambiado poco entre los hombres. | UN | ونسبة الأرامل والمنفصلات والمطلقات آخذة في الازدياد، في حين حدث تغيّر طفيف في هذه النسبة بين الرجال. |
La Comisión Consultiva se propone examinar esa proporción, así como la metodología, en el contexto de su consideración del informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la cuenta de apoyo. | UN | وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة. |
Actualmente, esa proporción se ha reducido al 25%. | UN | أما اﻵن، فقد تدنﱠت هذه النسبة إلى ٥٢ في المائة. |
El 84% de esa población joven vive en países en desarrollo y en el futuro esa proporción aumentará. | UN | ويعيش أربعة وثمانون في المائة من أولئك الشباب في البلدان النامية، وستزداد تلك النسبة في المستقبل. |
La magnitud de esa proporción se debe al programa del Japón para la adquisición de productos básicos, que está abierto a ofertas de proveedores que no sean japoneses. | UN | ويتضح مقدار هذه الحصة في حالة البرنامج الياباني لمشتريات السلع اﻷساسية، وهو برنامج مفتوح للموردين غير اليابانيين. |
esa proporción era ligeramente inferior al 10% en 1987. | UN | وهذه النسبة أدنى بقليل من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١. |
esa proporción aumentó del 6,4% en 1980 al 8,5% en 1990. | UN | وقد زادت هذه النسبة من ٦,٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٨,٥ في المائة في عام ١٩٩٠. |
En el nuevo ciclo se procurará reducir esa proporción. | UN | وخلال الدورة الجديدة، ستبذل الجهود اللازمة لخفض هذه النسبة. |
Después de llegar a un máximo de 40,2% en 1994, esa proporción descendió al 37% en 1997. | UN | وبعد أن وصلت النسبة ذروتها إلى 40.2 في المائة في عام 1994، انخفضت هذه النسبة إلى 37 في المائة في عام 1997. |
Está previsto que esa proporción se eleve hasta un 60% en 2030. | UN | ومن المتوقع أن تزداد هذه النسبة إلى 60 في المائة بحلول عام 2030. |
Los datos disponibles sugieren que esa proporción sigue siendo igualmente sino más elevada en la actualidad. | UN | وتشير الأدلة المتاحة إلى أن هذه النسبة لا تزال عالية اليوم، إن لم تكن أعلى. |
Mientras que en 1992 la remuneración media de la mujer representaba el 78,4% de la correspondiente remuneración del hombre, en el 2000 esa proporción había aumentado al 81%. | UN | ففي حين كان متوسط أجر المرأة في عام 1992 يمثل 78.4 في المائة من أجر الرجل بلغت هذه النسبة 81 في المائة في سنة 2000. |
Desde 1991 esa proporción ha venido disminuyendo, lo que se atribuye a un descenso de las tasas de fertilidad. | UN | وحصل انخفاض في هذه النسبة منذ عام 1991، يعزى إلى انخفاض معدلات الخصوبة. |
Actualmente esa proporción es menos de una dieciochoava parte. | UN | وحاليا أصبحت هذه النسبة أقل من واحد إلى ثمانية عشر. |
En las zonas rurales, esa proporción es mucho más elevada. | UN | أما بالأوساط الريفية، فإن هذه النسبة ترتفع إلى حد كبير. |
esa proporción aumenta al 17,2% si se agregan las transferencias financieras hechas a la Universidad de Bahrein. | UN | وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين. |
esa proporción permaneció estable en 2002, en que, a nivel mundial, se incautaron 15,6 toneladas de esas sustancias, mientras que en 2001 se habían incautado 21 toneladas. | UN | وظلت هذه النسبة مستقرة في عام 2002، الذي ضبط فيه 15.6 طنا على نطاق العالم، مقارنة بـ 21 طنا في عام 2001. |
No obstante, de 1990 a 1996 esa proporción disminuyó en un 31%. | UN | ومع ذلك، فقد انخفضت تلك النسبة المئوية فبلغت ١٣ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و ٦٩٩١. |
A fines del decenio de 1990, esa proporción se ha elevado a casi dos tercios. | UN | وقد ازدادت تلك النسبة ووصلت إلى ما يقرب الثلثين في أواخر التسعينات. |
Aproximadamente la mitad de la producción mundial de madera proviene ya de bosques privados y esa proporción aumentará en el futuro. | UN | وتنتج الغابات الخاصة بالفعل نحو نصف إنتاج اﻷخشاب في العالم وستزداد هذه الحصة في المستقبل. |
esa proporción es casi la misma en el Ministerio de Justicia, donde llega al 40%. | UN | وهذه النسبة هي نفسها تقريبا في وزارة العدل، وتبلغ ٤٠ في المائة. |
En 2002 esa proporción aumentó a 18,5%. | UN | وفي عام 2002، زاد هذا المعدل إلى 18.5 في المائة. |
La proporción resultante se aplica a las vacantes que se produzcan, con miras a llenar todas las vacantes en esa proporción; | UN | وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة. |
En los países desarrollados esa proporción aumentó del 54% al 61% durante el mismo períodoNotas (continuación) | UN | وكان الرقم المعادل للبلدان المتقدمة النمو زيادة في هذا النصيب من ٥٤ الى ٦١ في المائة على مدى الفترة ذاتها)٣(. |
Además, esa proporción ha ido en aumento en la mayoría de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وفضلا عن ذلك، ما فتئت تلك الحصة تتزايد في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Para 1991, esa proporción había subido solamente al 7%. | UN | وبحلول عام 1991، لم يرتفع هذا الرقم إلا إلى 7 في المائة. |