"esa proporción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه النسبة
        
    • تلك النسبة
        
    • هذه الحصة
        
    • وهذه النسبة
        
    • هذا المعدل
        
    • بهذه النسبة
        
    • هذا النصيب
        
    • تلك الحصة
        
    • يرتفع هذا
        
    Hay una creciente proporción de mujeres viudas, separadas o divorciadas, mientras que esa proporción ha cambiado poco entre los hombres. UN ونسبة الأرامل والمنفصلات والمطلقات آخذة في الازدياد، في حين حدث تغيّر طفيف في هذه النسبة بين الرجال.
    La Comisión Consultiva se propone examinar esa proporción, así como la metodología, en el contexto de su consideración del informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la cuenta de apoyo. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة.
    Actualmente, esa proporción se ha reducido al 25%. UN أما اﻵن، فقد تدنﱠت هذه النسبة إلى ٥٢ في المائة.
    El 84% de esa población joven vive en países en desarrollo y en el futuro esa proporción aumentará. UN ويعيش أربعة وثمانون في المائة من أولئك الشباب في البلدان النامية، وستزداد تلك النسبة في المستقبل.
    La magnitud de esa proporción se debe al programa del Japón para la adquisición de productos básicos, que está abierto a ofertas de proveedores que no sean japoneses. UN ويتضح مقدار هذه الحصة في حالة البرنامج الياباني لمشتريات السلع اﻷساسية، وهو برنامج مفتوح للموردين غير اليابانيين.
    esa proporción era ligeramente inferior al 10% en 1987. UN وهذه النسبة أدنى بقليل من ٠١ في المائة في عام ٧٨٩١.
    esa proporción aumentó del 6,4% en 1980 al 8,5% en 1990. UN وقد زادت هذه النسبة من ٦,٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٨,٥ في المائة في عام ١٩٩٠.
    En el nuevo ciclo se procurará reducir esa proporción. UN وخلال الدورة الجديدة، ستبذل الجهود اللازمة لخفض هذه النسبة.
    Después de llegar a un máximo de 40,2% en 1994, esa proporción descendió al 37% en 1997. UN وبعد أن وصلت النسبة ذروتها إلى 40.2 في المائة في عام 1994، انخفضت هذه النسبة إلى 37 في المائة في عام 1997.
    Está previsto que esa proporción se eleve hasta un 60% en 2030. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه النسبة إلى 60 في المائة بحلول عام 2030.
    Los datos disponibles sugieren que esa proporción sigue siendo igualmente sino más elevada en la actualidad. UN وتشير الأدلة المتاحة إلى أن هذه النسبة لا تزال عالية اليوم، إن لم تكن أعلى.
    Mientras que en 1992 la remuneración media de la mujer representaba el 78,4% de la correspondiente remuneración del hombre, en el 2000 esa proporción había aumentado al 81%. UN ففي حين كان متوسط أجر المرأة في عام 1992 يمثل 78.4 في المائة من أجر الرجل بلغت هذه النسبة 81 في المائة في سنة 2000.
    Desde 1991 esa proporción ha venido disminuyendo, lo que se atribuye a un descenso de las tasas de fertilidad. UN وحصل انخفاض في هذه النسبة منذ عام 1991، يعزى إلى انخفاض معدلات الخصوبة.
    Actualmente esa proporción es menos de una dieciochoava parte. UN وحاليا أصبحت هذه النسبة أقل من واحد إلى ثمانية عشر.
    En las zonas rurales, esa proporción es mucho más elevada. UN أما بالأوساط الريفية، فإن هذه النسبة ترتفع إلى حد كبير.
    esa proporción aumenta al 17,2% si se agregan las transferencias financieras hechas a la Universidad de Bahrein. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    esa proporción permaneció estable en 2002, en que, a nivel mundial, se incautaron 15,6 toneladas de esas sustancias, mientras que en 2001 se habían incautado 21 toneladas. UN وظلت هذه النسبة مستقرة في عام 2002، الذي ضبط فيه 15.6 طنا على نطاق العالم، مقارنة بـ 21 طنا في عام 2001.
    No obstante, de 1990 a 1996 esa proporción disminuyó en un 31%. UN ومع ذلك، فقد انخفضت تلك النسبة المئوية فبلغت ١٣ في المائة بين عامي ٠٩٩١ و ٦٩٩١.
    A fines del decenio de 1990, esa proporción se ha elevado a casi dos tercios. UN وقد ازدادت تلك النسبة ووصلت إلى ما يقرب الثلثين في أواخر التسعينات.
    Aproximadamente la mitad de la producción mundial de madera proviene ya de bosques privados y esa proporción aumentará en el futuro. UN وتنتج الغابات الخاصة بالفعل نحو نصف إنتاج اﻷخشاب في العالم وستزداد هذه الحصة في المستقبل.
    esa proporción es casi la misma en el Ministerio de Justicia, donde llega al 40%. UN وهذه النسبة هي نفسها تقريبا في وزارة العدل، وتبلغ ٤٠ في المائة.
    En 2002 esa proporción aumentó a 18,5%. UN وفي عام 2002، زاد هذا المعدل إلى 18.5 في المائة.
    La proporción resultante se aplica a las vacantes que se produzcan, con miras a llenar todas las vacantes en esa proporción; UN وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة.
    En los países desarrollados esa proporción aumentó del 54% al 61% durante el mismo períodoNotas (continuación) UN وكان الرقم المعادل للبلدان المتقدمة النمو زيادة في هذا النصيب من ٥٤ الى ٦١ في المائة على مدى الفترة ذاتها)٣(.
    Además, esa proporción ha ido en aumento en la mayoría de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وفضلا عن ذلك، ما فتئت تلك الحصة تتزايد في معظم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Para 1991, esa proporción había subido solamente al 7%. UN وبحلول عام 1991، لم يرتفع هذا الرقم إلا إلى 7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus