Luna, esa vez que te transformaste en alguien y te pusiste muy enferma, cuéntame otra vez lo que pasó. | Open Subtitles | لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث |
¿Os acordáis de esa vez que me llamó, pero pensé que era otra persona? | Open Subtitles | هل تذكرون تلك المرة التي اتصلت بي فيها,لكنني ظننت انها شخص اخر؟ |
esa vez, también estábamos en un bar, Y él también estaba bastante borracho. | Open Subtitles | ذلك الوقت كنَّا أيضاً في حانة كما كان أيضاً مخموراً بشدَّة. |
Es como tener ojos en todas partes, pero no de mala manera, como esa vez que vertimos el contenedor lleno de ojos. | Open Subtitles | انها مثل عيون لنا في كل مكان ولكن ليس بطريقة سيئة مثل ذلك الوقت عندما سكبنا حاويه مليئة بالعيون |
esa vez le pedí a mi hermano que viniera conmigo y fuéramos al lado de un coche de policía. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
Te ayudaré en esa vez también, Johan, pero esto tiene que parar. | Open Subtitles | سأساعدك هذه المرة يا جوان لكن يجب أن يتوقف هذا |
Es como esa vez que diste marcha atras en la entrada con un ala delta saliendo del coche. | Open Subtitles | إنها مثل تلك المرّة التي قدت فيها في ذلك الدرب بطائرة شراعيّة مربوطة في السيارة |
Como esa vez que todos aparecieron con pantalones de lino de repente. | Open Subtitles | مثل تلك المرة التي توجه فيها الجميع لسراويل الكتان فجأة |
Mamá, ¿recuerdas esa vez cuando tenía unos cinco años y encontraste una cinta de vídeo en un mercadillo y estaba obsesionada con ella? | Open Subtitles | هل تذكرين تلك المرة عندما كنتُ في الخامسة من العمر حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟ |
Perdona por esa vez que quise hacer salsa en la tina. | Open Subtitles | آسف عن تلك المرة عندما طبخت المرق في حوض الإستحمام |
Sólo le vi esa vez, no he sabido nada más. | Open Subtitles | رأيته تلك المرة فقط و بعدها لم أسمع عنه شىء |
No huele mal, Ray. esa vez usaba aceite de patchouli. | Open Subtitles | إنها ليست قذرة يا راي كان ذلك زيت الباتشولي تلك المرة |
Excepto por esa vez que papá chocó con un ciervo. | Open Subtitles | باستثناء تلك المرة التي صدم أبي فيها الغزال |
¿Recuerdas esa vez cuando se suponía que tenías que hacer galletas para la gran venta? | Open Subtitles | تتذكر ذلك الوقت عندما كنت ِ من المفترض أن تصنعي كعك للبيع الكبير |
Llegó a casa de la escuela esa vez con ríos de lágrimas. | Open Subtitles | جائت من المدرسة في ذلك الوقت و الدموع في عينيها |
La conociste esa vez en la fiesta de Navidad. | Open Subtitles | إجتمعتِ بها في حفلة عيد الميلاد في ذلك الوقت |
esa vez, se puso en tela de juicio la documentación y Dembrowski se vio obligado a encontrar a otro funcionario que ocultara el envío. | UN | هذه المرة أثيرت شكوك بشأن المستندات ووجد ديمبروسكي نفسه مكرها على إيجاد غطاء رسمي بديل للشحنة. |
Rara vez, yo hacía una sugerencia, pero esa vez la hice. | Open Subtitles | إننى نادراً ما أقترح شيئاً و لكنى هذه المرة قمت باقتراح |
Reconozco que suele darse el caso, pero esa vez no, inspector jefe. | Open Subtitles | نعم ,عادة سيدى المفتش , ولكن ليس هذه المرة |
Pero lo que no te he contado es sobre esa vez que lo golpeé fuertemente y lo lancé hacia abajo por una escalera y realmente lo disfruté. | Open Subtitles | ولكن ما لم أخبرك به هو عن تلك المرّة التي برّحتُه فيها ضرباً وأوقعتُه عن الدرج، ولقد استمتعتُ بذلك حقّاً |
Nunca olvidaré esa vez que salvaste a aquella chica que estaba atrapada entre dos kayaks. | Open Subtitles | أنا لن أنسى ابداً ذاك الوقت الذي حفظت الفتاة التي علقت بين القوارب. |
Tú dijiste esa vez que estabas segura que era un extraño. | Open Subtitles | لقد قلتي بذلك الوقت أنكي كنتي متأكده أنه كان غريب |
cuentale de esa vez que estabas bien borracha | Open Subtitles | أخبريه عن تلك المره التي عملتي فيها عجينه |
¿Recuerdas esa vez que me traicionaste e hiciste que ejecutaran a mi padre? | Open Subtitles | -أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها ؟ و تسببتَ بإعدام والدي ؟ |
Sólo fue esa vez, pero fue el mayor error de mi vida, y cuando Eddie lo supo, se suicidó. | Open Subtitles | لقد كانت مرة واحده ولكنها كانت اكبر غلطة في حياتي وعندما اكتشف (إيدي) هذا قتل نفسه |