Bueno, yo utilizo todas esas cosas imperfectas porque la repetición crea el patrón, y lo hago desde la perspectiva dionisiaca. Cuarto punto: | TED | حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع |
El aprendizaje profundo está cercano a la conducta humana al comprender lo que significan las frases y lo que se está diciendo sobre esas cosas. | TED | في الواقع التعلم العميق الأن أصبح قريب من الأداء البشري في فهم ما تعبر عنه الجمل وما تقوله عن هذه الأشياء. |
Desde entonces, he seguido leyendo acerca de la política y la geografía y la identidad y lo que significan todas esas cosas. | TED | و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء. |
Es una de esas cosas que nunca ocurren. Ni siquiera pienses en ello. | Open Subtitles | أحد هذه الأمور لم تحدث أبداً و لا حتى تفكر حيالها |
Todos riendo sin parar diciendo esas cosas jocosas y sofisticadas que yo no entendía. | Open Subtitles | جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
Estoy planeando hacer arreglos, y voy a sacar todas esas cosas fuera. | Open Subtitles | أخطّط للحصول على تجهيزات جديدة، وسيتمّ إزالة كلّ هذه الأشياء. |
Es raro, pienso en esas cosas, pero es raro hablar de ello. | Open Subtitles | هذا غريب أنا أفكر في هذه الأشياء وهذا غريب نوعاً |
Me criaron para ser arrogante, así que tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas | Open Subtitles | لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء. |
Pero ¿te has parado a pensar que quizás disfrute haciendo esas cosas para ti? | Open Subtitles | لكن هل توقفت يوما لتفكرى أننى أستمتع بعمل هذه الأشياء لكِ ؟ |
Las mujeres creen que los chicos notan esas cosas. - Pero no lo hacemos. | Open Subtitles | أنتم أيها النساء تعتقدون أننا نلاحظ هذه الأشياء , لكننا لا نفعل |
Tú mataste a esas cosas en el agua detén su crecimiento y encuentra cuál es la verdadera agenda de los militares. | Open Subtitles | أنت تقتل هذه الأشياء التى في الماء أوقف هذا من الإزدهار .. وإكتشف عما تُخبأه أجنده عمل الجيش |
- Tenemos armas. No sirven para esas cosas de metal, pero sí para hombres como él. ¡Déjalo en paz! | Open Subtitles | لا بل لدينا أسلحة، ربما لا تصلح للتعامل مع هذه الأشياء المعدنية، لكنها تصلح لرجال مثله |
Amarra a mi perro. Sólo una de esas cosas puedo hacer por mi cuenta. | Open Subtitles | أعطها لكلبي واحد من هذه الأشياء فقط هو ما أستطيع فعله بمفردي |
Si alguna vez te viese apretada en una de esas cosas, probablemente lloraría. | Open Subtitles | إن رأيتك تقحمين نفسك في مثل هذه الأمور يوماً، فسأبكي بالتأكيد. |
Todo libro que he leído ha dicho que el esposo, padre, compañero, lo que sea debe estar allí para todas esas cosas. | Open Subtitles | كل كتاب قرأته قال نفس الشيئ. الزوج, الأب, الشريك, أيا كان. يجب أن يكون حاظرا في مثل هذه الأمور. |
Sí, pero francamente, esas cosas nos pasan a todos nosotros todo el rato. | Open Subtitles | أجل , ولكن بصراحة , هذه الأمور تحدث لنا طول الوقت |
Bueno, esas cosas raramente lo hacen, Kirby. | Open Subtitles | حَسناً، تلك الأشياءِ نادراً تَعمَلُ، كيربي. |
Niños, apartaos de esa ventana. No debéis ver esas cosas... | Open Subtitles | إبتعداعنهذهالنافذة، لا تريدان مشاهدة أشياء كهذه |
¿Cómo puede ser que? No esas cosas mueren millones de años atrás? | Open Subtitles | كيف يعقل هذا، الم تمت هذه الاشياء منذ ملايين السنين؟ |
? Antes de hacer ese tour no sabía ninguna de esas cosas. | Open Subtitles | قبل أن أقوم بهذه الجولة لم اكن أعلم هذه الامور |
¡No les obligamos a hacer esas cosas, las han hecho, podemos acusarles! | Open Subtitles | نحن لم نجعلهم يقوموا بتلك الأشياء و لكن بمجرد أنهم قد إرتكبوها أصبحت اللعبة عادلة |
Sí, patrón, pero lo que pasa es que, mejor dicho, yo desde que soy pequeño creo en esas cosas. | Open Subtitles | أجل يا زعيم ، ولكن .. الأمر هو أنني أؤمن بهذه الأمور منذ أن كنت صغيراً |
Entonces todas esas cosas que dijiste acerca de que veías algo especial en mí-- | Open Subtitles | وكل تلك الامور التي قلتها ؟ عن رؤيه شئ مميز فيا ؟ |
El casino va a funcionar y tú vas a devolver todas esas cosas. | Open Subtitles | النادي الليلي سوف يتم فعلاً وأنكِ سوف تعيدي كل هذة الأشياء |
Me da igual lo que pensara el médico, una mujer no confunde esas cosas. | Open Subtitles | لا يهمني رايَ الطبيبَ. أي إمرأة لا تَخطئ في هذه الأشياءِ. |
Es tu novia y si esas cosas le molestan, debes deshacerte de ellas. | Open Subtitles | هي صديقتك ، وإذا كانت تلك الأغراض تضايقها فعليك التخلص منها |
Supongo que sólo necesito saber que tú también piensas en esas cosas. | Open Subtitles | أَحْسبُ أنا فقط أَحتاجُ للمعْرِفة تُفكّرُ بشأن تلك المادةِ أيضاً. |
- ¿Por qué? Porque esas cosas aún están por ahí, ¿sí? | Open Subtitles | لأنّ تلكَ الأشياء ما زالت هناك بالخارج، حسناً؟ |
Pero si tienen un teléfono inteligente, no son esas cosas, son castigos y recompensas simbólicas. | TED | لكن إذا كان لديك هاتف ذكي، ستكون العقوبة أو الجائزة غير تلك الأمور. |