Todas esas cosas que dijeron sobre la contaminación y ozono y el carbono, | Open Subtitles | كل تلك الأشياء التي قيلت حول التلوث و الأوزون و الكربون |
Y así, ya saben, esta era una de esas cosas que uno no toma muy en serio. | TED | وهكذا، كما تعلمون ، انها واحدة من تلك الأشياء التي لا تأخذها على محمل الجد. |
Podríamos vivir bien, hacer todas esas cosas que decías. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نعِيش جيدا نفعل كلّ تلك الأشياء التي كنت تتحدث عنها |
esas cosas que te sucedieron, si puedes recordarlo, no tendrás que temer nunca más. | Open Subtitles | تلك الأمور التي حدثت لكِ. إذا تستطيعين تذكرهم, لن تضطري للخوف مجددا. |
Entonces todas esas cosas que dijiste acerca de que veías algo especial en mí-- | Open Subtitles | وكل تلك الامور التي قلتها ؟ عن رؤيه شئ مميز فيا ؟ |
Parecía una de esas cosas que los repartidores usan para mantener caliente la pizza. | Open Subtitles | يبدو مثل أحد تلك الأشياء التى يستعملها رجال التسليم لإبقاء البيتزا ساخنة |
Sólo una de esas cosas que pasan. | Open Subtitles | فقط واحداً تلك الأشياء التي تحدث. |
Sabes que no dije en serio esas cosas que dije. | Open Subtitles | تعلمين أنني لم اقصد تلك الأشياء التي قلتها. |
Tienes que comenzar a liberar tu mente de esas cosas que mantienen tus alucinaciones. | Open Subtitles | يجب أن تخلصي عقلك من تلك الأشياء التي تدعم هلاوسك |
Y todas esas cosas que dije sobre ti no son verdad. | Open Subtitles | وكل تلك الأشياء التي قلتها عنك, ليست صحيحة |
Con todas esas cosas que quería decirle y no pude. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي أردت أن أقولها و لم أستطع. |
esas cosas que dijiste en la corte, se ve que le llegaron al juez. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي قلتها في المحكمة أثـرت كثيـراً في حكم القاضي |
Asì que deja que la variedad de tu realidad te emocione, mientras escoges entre esas cosas que quieres. | Open Subtitles | فدع نفسك تتحمس بالتنويع الذي يزخر به واقعك حيث يتاح لك الانتقاء بين تلك الأشياء التي تريد |
y cuando veas esas cosas que no quieras en tu experiencia, no hables de ello. | Open Subtitles | وعندما ترى تلك الأشياء التي لا تريدها في تجربتك فلا تتكلم عنها، لا تكتبها |
Demonios, ¿Sabes qué? Estás actuando como una de esas cosas que están fuera. | Open Subtitles | هل تعلم أنت تتصرف كأحد تلك الأشياء التي بالخارج |
Todas esas cosas que no manejamos o ni siquiera imaginamos fue lo que me golpeó. | Open Subtitles | كل تلك الأمور التي لا يمكن ان اتصورها يجب ان اتعامل مع الأمر |
Trabajar contigo me hizo ser más débil. Todas esas cosas que te dije. | Open Subtitles | العمل معك قد جعلني رخوة كل تلك الأمور التي أخبرتك بها |
Son esas cosas que te hacen sentir mejor de lo que parece. | Open Subtitles | انها واحده من تلك الامور التي تكون افضل مما تبدو |
¿Una de esas cosas que pueden destruir el Universo? | Open Subtitles | أتعنى أحد تلك الأشياء التى يمكنها تدمير الكون؟ |
Sr. Presidente, aún no sabemos qué son esas cosas que están frente a nuestro césped. | Open Subtitles | مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس |
¿Qué beneficio obtuviste de esas cosas que ahora te avergüenzan? | Open Subtitles | ما المنفعه التي حصلت عليها من هذه الاشياء التي انت خجلان منها الان |
No puedo hacerlo hasta que tengas una revelación. Ya sabes, una de esas cosas que te cambian la vida. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ حتى تعرف خلاصك إحدى تلك الأشياءِ التي تُغيّرُ حياتَكِ |
En ser libre, en hacer las cosas que extraño, esas cosas que no puedo hacer aquí. | Open Subtitles | تعليمن، أن أكونَ حُراً القِيام بالأشياء التي أفتقدُها. التي لا يُمكنني القِيام بِها هُنا |
No mentir, no reprimir esas cosas que arruinan una relación. | Open Subtitles | لا للكذب، لا لكتمان الأشياء هذه الأمور التي تحزن الناس |
Es una de esas cosas que pasan. | Open Subtitles | انها مجرد هذه الاشياء التى تعرفيها |
Es una de esas cosas que hace una chica para sentir que es algo más que un saco de huesos que nadie mira. | Open Subtitles | هذا واحد من الأمور التي تقوم بها الفتاة تخبرها بأنها أكثر من مجرد جسد نحيل و لا أحد ينظر لها |