ويكيبيديا

    "esas historias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القصص
        
    • تلك القصص
        
    • هذة القصص
        
    • تلكَ القصص
        
    • قصصهم
        
    • بتلك القصص
        
    • هذه القصصِ
        
    • تلك الحكايات
        
    • تلك القصصِ
        
    • بقصص
        
    • القصص التي سمعناها
        
    • بهذه القصص
        
    Algunas de esas historias dicen que alguien va a solucionar todo por nosotros. TED مغزى بعض هذه القصص: أن أحدهم سيقوم بحل كل شيء لنا
    Me pregunto: ¿Es que esas historias son incómodas en nuestros relatos? TED لذلك أتساءل: هل هذه القصص لا تلائم رواياتنا؟
    PV: Y combina esas historias personales con la brillante investigación de estadísticos y académicos. TED بريا: ويرتب هذه القصص الشخصية لغاية البحث الهائل الخاص بالإحصائيين والعلماء.
    Una historia sobre la vida de otras personas, y esas historias nos hacen sentir terrible porque están diseñadas para eso, para hacernos sentir mal. TED نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها.
    En algunos de los mejores ejemplos de colaboración-canino humano, los perros nos ayudan compartiendo y reaccionando a esas historias. TED بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص
    Cuando se trata de la gripe española, esas historias son comunes, las muertes a la velocidad del rayo. TED عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق.
    No solo podemos conseguir que los organismos cuenten nuevas historias, podemos indicarles cuándo y dónde contar esas historias. TED لذا فإن ذلك لا يقتصر على جعل الحياة تحكي قصصاً جديدة، بل وتحديد زمان ومكان رواية هذه القصص.
    No digo que algunas de las historias negativas no son ciertas, pero esas historias nos permiten no ver lo que la gente realmente es, porque no nos dan el cuadro completo. TED أنا لا أقول أن بعض هذه القصص السلبية ليست صحيحة، ولكن تلك القصص تسمح لنا أن لا نرى حقيقة الأشخاص، لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم.
    Lo sé a ciencia cierta. Así que, cuéntennos esas historias e inspiren a otros desde el sitio web. TED أعرف هذا كحقيقة. لذا، أخبرونا هذه القصص وألهموا الآخرين على صفحة الإنترنت
    esas historias no crean una base amplia que incorpore la historia de las mujeres, y no reflejan nuestra realidad diaria. TED لا تشكل هذه القصص قاعدةً واسعة لدمج تاريخ المرأة، كما أنها لا تعكس واقع حياتنا اليومية.
    Y... lo que me gustaría hacer ahora es compartir algunas de esas historias con vosotros. TED والذي أريد ان أقوم به اليوم " الآن " هو مشاركتكم هذه القصص
    Y compito contra esas historias sobre la vida de los negros mientras realmente los negros están progresando. TED وأنا أوكد أن هذه القصص عن وجودك كأسود تعتبر إنجازا
    En vez de aportar claridad, esas historias nos atenazan. TED حسن، بدلا من توفير الوضوح، هذه القصص تتركنا عالقين.
    Adoro que estés contándome todas esas historias sobre lo que te acuerda. Open Subtitles لقد أعجبنى فعلاً كل تلك القصص عن مقدار ما تتذكره
    ¿Cómo hacer que las historias ficticias de los habitantes y usuarios de nuestros edificios guíen la arquitectura, y que la arquitectura guie esas historias al mismo tiempo? TED وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟
    Se saben esas historias sobre las mujeres cuando están embarazadas, vomitan y se cansan. TED لأنك تسمعين تلك القصص حول النساء اللواتي يكنّ حوامل، ويمرضن ويتعبن.
    Les preguntaba a amigos y a familiares, a personas con un origen similar al mío, por esas historias y recuerdos. TED أسأل أصدقاء وأقارب وأناسًا بخلفياتٍ مشابهة لخلفيتي عن تلك القصص والذكريات.
    Al juntar esas historias tenemos un retrato detallado del sistema en su conjunto. TED وعندما تجمع كل تلك القصص معًا، تحصل على لوحة مفصلة للنظام ككل.
    Profesor, insisto en que se guarde esas historias para sí. Open Subtitles يجب أن أصر , ايها الأستاذ أن تبقى هذة القصص لنفسك
    No más de esas historias o voy a empezar a contar algunas de las suyas. Open Subtitles كف عن تلكَ القصص وإلا سأبدأ بقول بعض من قصصك.
    Pero todas esas historias han sido eclipsadas por la llamada "Distracción del Siglo". Open Subtitles لكن جميع قصصهم اندثرت الان من قبل التسجيلات العروضية لهذا القرن
    Escuchamos esas historias una y otra vez en la tele, en Internet, lo dicen los funcionarios públicos, nuestros familiares y amigos. TED لقد سمعنا بتلك القصص مرة تلو الأخرى، من خلال التلفاز، الإنترنت، لقد سمعنا بها من موظفيين عموميين، كما سمعنا بها من العائلة والأصدقاء
    Sabes, realmente deberías escribir esas historias. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت يَجِبُ أَنْ حقاً إكتبْ البعض مِنْ هذه القصصِ.
    Y, saben, no escuchamos esas historias lo suficiente. TED وكما تعلمون، نحن لا نسمع تلك الحكايات بما يكفي.
    ¿Recuerdas esa vez cuando le iba a hablar a una chica hermosa... y empezaste a contarme todas esas historias aburridas? Open Subtitles هل تذكر تلك اللحظة التي تحدثت فيها مع تلك الفتاة الجميلة وبدأت بإخباري كل تلك القصصِ الحمقاء ؟
    Algunos, contentos con su suerte, no se impresionaron con esas historias de paz y abundancia. Open Subtitles بعض الحيوانات راضين بحظهم غير مكترثين بقصص السلام و الرخاء
    - Es como esas historias. - No empieces otra vez. Open Subtitles . هذا يماثل القصص التي سمعناها - . لا تبدأ هذا الحديث مجدداً -
    Miren cómo cambia eso la primera vez que conté sobre esas historias. ¿Y la segunda vez que conté esas historias? TED انظروا كيف غير هذا أول مره أخبرتكم بهذه القصص وفي المره الثانية أخبرتكم بهذه القصص؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد