ويكيبيديا

    "escaño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقعد
        
    • مقعدها
        
    • مقعداً
        
    • مقاعدهم
        
    • مقعده
        
    • بمقعد
        
    • بمقعده
        
    • بالمقعد
        
    • تفز
        
    • والمقعد
        
    No obstante, este partido no obtuvo ningún escaño, por lo que la composición del Parlamento ha permanecido básicamente inalterada. UN غير أن الحزب لم يحصل على أي مقعد وبالتالي ظل تكوين البرلمان بدون تغيير في معظمه.
    Como resultado de éste y de otros factores, el PFRU no consiguió ni siquiera un escaño en el Parlamento. UN ونتيجة لذلك ولعوامل أخرى فشل حزب الجبهة المتحدة الثورية في الحصول على مقعد واحد في البرلمان.
    Las minorías étnicas que comprenden hasta un 3% de la población local tienen derecho a un escaño en los consejos municipales locales. UN ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي.
    Se trata de que siguen los Estados Unidos usando un lenguaje como si desde ese país y desde ese escaño se pudiera dirigir el mundo. UN والحقيقة هي أن الولايات المتحدة تواصل الكلام وكأن بإمكانها أن توجه العالم من مقعدها.
    Garantiza a los rotumanos un escaño en el Parlamento y prevé la designación de un senador rotumano. UN فهو يضمن للروتومان مقعداً في البرلمان وينص على تعيين عضو في مجلس الشيوخ من الروتومان.
    Seguimos respaldando las aspiraciones legítimas de los países de América Latina y el Caribe a un escaño permanente. UN ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم.
    A cada partido se le asigna un escaño adicional por cada 10% de los votos populares obtenidos en las elecciones. UN ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات.
    Así, en Azania, su propio país, los africanos no tienen un sólo escaño en el Parlamento, carecen del derecho de voto y no pueden poseer tierras. UN وهكذا لا يملك الافريقيون في بلدهم، أزانيا، أي مقعد في البرلمان ولا يحق لهم التصويت أو امتلاك اﻷراضي.
    Esta mañana, mi delegación vio con sumo placer al Sr. Alfred Nzo, Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica, ocupar nuevamente el escaño de Sudáfrica en este Salón tras una ausencia de 20 años y formular una declaración sumamente inspiradora. UN هذا الصباح، غمر وفدي السرور لرؤية السيد ألفريد نزو، وزير الشؤون الخارجية لجنوب افريقيا، وهو يشغل مقعد جنوب افريقيا في هذه القاعة بعد غياب دام ٢٠ عاما ويدلي ببيان ملهم الى أبعد الحدود.
    En ese sentido, la República de Moldova apoya la propuesta de los Países Bajos de conceder un escaño adicional a cada grupo geográfico, incluidos los países de Europa oriental. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية مولدوفا اقتراح هولندا بمنح مقعد اضافي لكل مجموعة جغرافية، بما في ذلك بلدان اوروبا الشرقية.
    Un cuarto partido, más pequeño, obtuvo también un escaño en la Asamblea Constituyente. UN وحصل حزب رابع أصغر على مقعد في المجلس التأسيسي.
    En esta hipótesis, África debería contar por lo menos con un escaño permanente, que sería ocupado de manera rotativa por todos los países africanos, según las modalidades que se han de determinar. UN ثانيا، وعلى هذا الافتراض، يجب أن يكون ﻷفريقيا مقعد دائم واحد على اﻷقل. ثالثا، وهذا المقعد الدائم تشغله جميع الدول اﻷفريقية بالتناوب، وفقا لطرائق تحدد فيما بعد.
    Asia, África y América Latina deben tener una representación permanente. El Japón y Alemania deben tener cada uno un escaño permanente. UN وينبغي تمثيل آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية على أساس دائم وينبغي منح مقعد دائم لكل من اليابان والمانيا.
    En consecuencia, creemos que no deben permitirse puestos permanentes y que no debe excluirse a ningún Estado Parte de tener un escaño en el Consejo Ejecutivo. UN لذلك نعتقد أنه لا ينبغي تخصيص مقعد دائم ولا استبعاد أي دولة طرف من شغل مقعد في المجلس التنفيذي.
    Tras este modesto progreso, hubo que esperar hasta 1965 para que una mujer logre nuevamente ocupar un escaño entre los parlamentarios. UN وبعد هذا النجاح المتواضع، كان لا بد من الانتظار حتى عام ٥٦٩١، حيث تمكنت امرأة أخرى من الحصول على مقعد بين البرلمانيين.
    El Gobierno de Kabul agregaba que el escaño del Afganistán debía reservarse para los representantes del nuevo gobierno del Afganistán. UN وأضافت حكومــة كابول أنه يجب الحفاظ على مقعد أفغانستــان لممثلــي الحكومة القائمة الجديدة ﻷفغانستان.
    El año pasado, el Pakistán exhortó a que se transfiriera el escaño del Afganistán a sus secuaces instalados en Kabul. UN وفي العام الماضي، كانت باكستان تدعو إلى نقل مقعد أفغانستان إلى أداتهم التي نصبوها في كابل.
    Lo más notable es que la propia Pauline Hanson, dirigente y fundadora del partido, perdió su escaño en el Parlamento Federal. UN واﻷجدر بالذكر هو أن بولين هانسون، زعيمة الحزب ومؤسسته، نفسها خسرت مقعدها في البرلمان الاتحادي.
    La denunciante, que ocupaba un escaño en el Parlamento Europeo cuando fue expulsada, denunció, entre otras cosas, que su expulsión atentaba contra la libertad de expresión garantizada en el artículo 10 del Convenio Europeo. UN وتمثلت شكوى مقدمة البلاغ، التي كانت عضواً يشغل مقعداً في البرلمان الأوروبي عند طردها، في جملة أمور منها أن في طردها انتهاكاً لحرية التعبير التي تكفلها المادة 10 من الاتفاقية الأوروبية.
    El Comité, por su parte, ha recibido poca información sobre el modo en que se llevan a cabo las elecciones y el modo en que los diputados conservan o pierden su escaño. UN أما اللجنة فقد تلقت معلومات قليلة جداً عن الطريقة التي تتم بها الانتخابات والتي يحتفظ أو يفقد بها النواب مقاعدهم.
    Todo parlamentario nombrado por el Rey para ocupar un cargo de ministro deja de ocupar su escaño y sólo retoma su mandato cuando han llegado a su fin sus funciones ministeriales. UN وأي برلماني يعينه الملك وزيراً يفقد مقعده في أحد المجلسين ولا يستعيد صفته النيابية إلا بعد إنتهاء مهامه الوزارية.
    El Heung Yee Kuk comprende también el distrito electoral funcional rural, que elige un escaño al Consejo Legislativo. UN ويضم الهيونغ يي كوك أيضا الدائرة الانتخابية الوظيفية الريفية الممثلة بمقعد واحد في المجلس التشريعي.
    Edwin Snowe es Representante en la Asamblea Legislativa Nacional y ganó su escaño como independiente en el distrito 6 del condado de Montserrado en las elecciones de octubre de 2011. UN 135 - إيدوين سنوي نائب في الهيئة التشريعية الوطنية، وقد فاز بمقعده كمرشح مستقل عن المنطقة 6 في مقاطعة مونتسيرادو في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En algunas municipalidades en que los serbios de Kosovo sólo obtuvieron un escaño, también se observó renuencia por parte del representante a participar en la Asamblea. UN وفي بعض البلديات، التي لم يفز فيها صرب كوسوفو إلا بمقعد واحد، أبدى الفائز بالمقعد إحجاما عن المشاركة في الجمعية.
    Solo ocho mujeres consiguieron un escaño parlamentario, tres de ellas por primera vez. UN ولم تفز من بين المرشحات سوى ثمانٍ، أصبحت ثلاث منهن أعضاء في البرلمان لأول مرة.
    En la lista se mencionarán obligatoriamente el sexo del candidato y el escaño que aspira a ocupar. UN ويجب أن يُذكر في القائمة بالنسبة لكل مرشح نوع الجنس والمقعد المترشح له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد