ويكيبيديا

    "escolaridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدرسية
        
    • الالتحاق بالمدارس
        
    • دراسية
        
    • التعليم المدرسي
        
    • مدرسية
        
    • بالمدرسة
        
    • سنوات الدراسة
        
    • دراستهم
        
    • التمدرس
        
    • القيد بالمدارس
        
    • دراستهن
        
    • المدارس
        
    • التحصيل العلمي
        
    • الانتظام في المدرسة
        
    • التحصيل الدراسي
        
    Los municipios, junto con su órgano consultivo, la comisión escolar, velan por que se respete la escolaridad obligatoria. UN وتسهر كل بلدية مع الهيئة الاستشارية التابعة لها واللجنة المدرسية على مراعاة الالتزام بالتعليم المدرسي.
    Los gastos de escolaridad en los establecimientos públicos del Togo, tercer grado UN المصروفات المدرسية في المؤسسات التعليمية العامة بتوغو، مرحلة التعليم الثالثة
    Se sabe, sin embargo, que esa situación está vinculada a la falta de escolaridad. UN ولكن من المعروف أن هذا السلوك يرتبط بصورة مباشرة بعدم الالتحاق بالمدارس.
    El siguiente cuadro muestra el comportamiento de la tasa bruta de escolaridad para los años 2002 a 2004: UN ويبين الجدول الوارد أدناه التطور في معدل الالتحاق بالمدارس من عام 2002 إلى عام 2004:
    Mis padres dan escolaridad a chicas que no pueden entrar a escuelas de arte. Open Subtitles إن والداى يقومان بإعطاء منح دراسية للفتيات غير القادرات على دراسة الفن
    Los pueblos indígenas también se ven afectados por una brecha de escolaridad y tienden a ser más vulnerables a las conmociones que otras poblaciones. UN وتعاني الشعوب الأصلية أيضاً من فجوة في التعليم المدرسي وهي على الأرجح أكثر عرضة للصدمات من غيرها من الفئات السكانية.
    Por otro lado, la familia está exenta de los pagos de los gastos de escolaridad de un alumno que obtiene notas consideradas excelentes preestablecidas por el mismo decreto legislativo. UN ومما تَحدَّد في هذا القانون التشريعي كذلك، إعفاء التلميذ الذي يحصل على درجات تُعتَبر ممتازة من دفع مصروفات مدرسية.
    En efecto, el idioma materno garantiza el " despegue " intelectual del niño desde el principio de su escolaridad. UN إن اللغة اﻷم هي التي تكفل بالفعل " الانطلاقة " الفكرية للطفل منذ بداية حياته المدرسية.
    El importe por el valor de los artículos escolares otorgado a los alumnos depende del nivel de escolaridad y se actualiza al comienzo de cada año escolar. UN ويتوقف المبلغ الذي يمثل قيمة الأدوات المدرسية المعطاة للتلاميذ على مستوى المدرسة وتجري زيادته في أول كل سنة دراسية.
    En los Objetivos nacionales en materia de escolaridad se establece el marco para la presentación de informes sobre rendimiento escolar y la responsabilidad pública de las escuelas y los sistemas escolares. UN وتقدم الأهداف الوطنية للتعليم إطاراً للإبلاغ عن إنجازات الطلبة ومساءلة عامة عن طريق المدارس والنظم المدرسية.
    En el sector privado, las muchachas y los muchachos deben pagar la misma cantidad en concepto de gastos de escolaridad. Primer grado UN وفي المدارس الخاصة، يُلاحظ أن البنات والأولاد مطالبون بسداد نفس المبلغ في إطار المصروفات المدرسية.
    Por ejemplo, en el Censo de 1991 se establecía una equivalencia entre la alfabetización y el nivel de escolaridad. UN وعلى سبيل المثال، ساوى المكتب اﻹحصائي المركزي ذلك المعدل بمستوى الالتحاق بالمدارس.
    - Apoyo a las Asociaciones de Madres Educadoras (AME) para la promoción de la escolaridad y el éxito de las muchachas. UN ـ دعم جمعيات اﻷمهات المتعلمات لتعزيز الالتحاق بالمدارس ونجاح الفتيات.
    182. Según los datos de UNESCO, para 1986 Uruguay tenía una tasa de escolaridad del 92%, ocupando el quinto lugar en el continente. UN بلغ معدل الالتحاق بالمدارس في أوروغواي لعام 1986، 92 في المائة، وبذلك فهي تأتي في المرتبة الخامسة بالنسبة للقارة.
    El Ministerio de Educación financia las plazas creadas sobre la base de la orden de educación estatal durante el período de escolaridad establecido en el programa. UN وتمول وزارة الثقافة أماكن الدراسة على أساس أمر تعليمي من الدولة لمدة دراسية يحددها المنهج الدراسي.
    El objetivo expresado es que todos los jóvenes de ambos sexos, salvo en casos extremos, terminen 12 años completos de escolaridad. UN أما الهدف المعلن فهو أن يُكمل كل صبي وفتاة، إلا في الحالات القصوى، ٢١ سنة كاملة من التعليم المدرسي.
    1123. Las escuelas de enseñanza preescolar y primaria que no pertenezcan a la red de escuelas públicas cobrarán gastos de escolaridad y otros honorarios. UN 1123- تفرض المدارس ما قبل الابتدائية والمدارس الابتدائية من خارج شبكة المدارس العامة رسوماً مدرسية ورسوماً أخرى.
    - Reducción de la disparidad entre las tasas de escolaridad masculina y femenina. UN ـ قلﱠصت الفجوة بين نسبة التحاق اﻷولاد ونسبة التحاق البنات بالمدرسة
    7. Promedio de años de escolaridad, completados, desglosado por zonas urbanas y rurales, sexo y, si fuera posible, grupos de ingresos UN ٧ - متوسط عدد سنوات الدراسة المستكملة، حسب المناطق الحضرية والريفية، ونوع الجنس، وإن أمكن، حسب فئات الدخل
    Los menores no podrán trabajar en la producción, almacenamiento o comercio de bebidas alcohólicas y tabacos ni en actividades que resulten nocivas para su salud o su desarrollo físico o mental o que perturben su escolaridad. UN ولا يجوز تشغيل القصﱠر في اﻷعمال المرتبطة بإنتاج وتخزين أو تجارة المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ أو في أعمال يمكن أن تضر صحتهم أو نموهم البدني أو العقلي أو تعطلهم عن دراستهم.
    Para casi todos los grupos ocupacionales y en todos los niveles de escolaridad las diferencias se mantienen. UN ولا تزال هناك فوارق بالنسبة لمعظم الفئات المهنية ولجميع مستويات التمدرس.
    Otra causa de la falta de escolaridad son los problemas relacionados con la falta de domicilio legal o de documentos de identidad. UN والمشاكل التي ترتبط بعدم التمتع بإقامة قانونية أو بعدم امتلاك أوراق هوية هي سبب أيضاً في عدم القيد بالمدارس.
    Incluso hoy, en algunas regiones del país, los padres no permiten a las niñas continuar la escolaridad después que cumplen 11 ó 12 años. UN وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر.
    Asimismo, se han tomado medidas para facilitar su integración según el nivel de escolaridad. UN كما اتخذت خطوات لتسهيل دمج المعوقين في المدارس في مختلف مستويات الدراسة.
    escolaridad de las mujeres a partir de los 10 años de edad UN التحصيل العلمي لﻹناث من سن ١٠ سنوات فما فوق
    En 2012, la tasa de analfabetismo se ubicó en 6,4% y, en 2013, el grado promedio de escolaridad ascendió a 9 años cursados. UN وفي عام 2012، كان معدل الأمية 6.4 في المائة، وفي عام 2013، ارتفع متوسط مدة الانتظام في المدرسة إلى تسع سنوات.
    1. Existe una relación entre los años de escolaridad formal y el abuso por motivo de género en la edad adulta. UN هناك علاقة بين سنوات التحصيل الدراسي الرسمي والاعتداءات الجنسية في سنوات البلوغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد