La escolaridad obligatoria del niño comienza a principios del año escolar después de que haya cumplido los seis años de edad y dura nueve años. | UN | ويبدأ التعليم الإلزامي في بداية السنة الدراسية التي تلي اليوم الذي يبلغ فيه الطفل 6 سنوات من العمر ومدته 9 سنوات. |
Las cifras se refieren tanto a las escuelas primarias como secundarias y por lo tanto van más allá de la edad de escolaridad obligatoria. | UN | وتشمل هذه الأرقام المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء وتتجاوز بذلك سن التعليم الإلزامي. |
La mayoría de las exclusiones afectan a alumnos de 12 a 15 años, es decir, en edad de escolaridad obligatoria. | UN | وتنطبق معظم حالات الإقصاء على الطلبة الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و15 عاماً، أي الذين هم في سن التعليم الإلزامي. |
Se perciben hasta la edad en que finaliza la escolaridad obligatoria y un año más si el joven se dedica a buscar de manera efectiva una primera actividad profesional. | UN | وهي مستحقة حتى سن نهاية التعليم الإجباري وبعدها إذا كان الطفل يبحث فعلاً عن نشاط مهني لأول مرة. |
a) Educación a tiempo completo y a tiempo parcial para las personas de edad superior a la de escolaridad obligatoria; y | UN | توفير التعليم بدوام كامل وغير كامل للأشخاص الذين تجاوزوا سن الدراسة الإلزامية |
En el año escolar de 1999/2000 se implantó un nuevo plan de estudios para los cursos de escolaridad obligatoria, que se encuentra actualmente en su etapa de ensayo y evaluación. | UN | وبالنسبة للعام الدراسي 1999/2000، تم إدخال منهج جديد لمستويات المدارس الإلزامية وهو الآن في المرحلة التمهيدية والاختبارية والتقييمية. |
La ley también se refiere a la capacidad de una persona que concluye la escolaridad obligatoria en un centro de enseñanza de recuperación antes de los 15 años. | UN | كما ينص القانون على أهلية الشخص الذي يكمل التعليم الإلزامي في مدارس التعليم العلاجي قبل بلوغ سن 15 عاماً. |
Número de estudiantes que terminan la escolaridad obligatoria en la | UN | عدد التلاميذ الذين استكملوا التعليم الإلزامي في المدارس المتوسطة المتعددة السنوات |
El Comité recomienda además al Estado parte que vuelva a definir la edad mínima de admisión al empleo, de manera que corresponda a la edad de conclusión de la escolaridad obligatoria. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تغير الدولة الطرف السن الدنيا لدخول سوق العمل حتى تتوافق مع سن انتهاء التعليم الإلزامي. |
También es gratuita la asistencia a jardines de infancia antes del inicio del período de escolaridad obligatoria. | UN | ثم إن رياض الأطفال قبل بدء التعليم الإلزامي مجانية بدورها. |
La escolaridad, obligatoria hasta los 16 años, era gratuita. | UN | ويوفر التعليم الإلزامي المجاني حتى سن السادسة عشرة. |
Enmienda de la Ordenanza Nacional sobre la escolaridad obligatoria | UN | التعديل الذي أدخل على القانون القطري بشأن التعليم الإلزامي |
Cuando se preparó el informe anterior, se estaba ultimando la estrategia para aplicar la escolaridad obligatoria, que se introdujo en 2009 en San Martín. | UN | ووقت صياغة التقرير السابق، كانت استراتيجية تنفيذ التعليم الإلزامي توضع في صيغتها النهائية. |
Las leyes por las cuales se dispone el aumento del número de años de escolaridad obligatoria han de beneficiar en particular a las niñas, ya que suelen ser las que con mayor frecuencia abandonan la escuela una vez cumplido el período de escolaridad obligatoria. | UN | وإن القوانين التي تقضي بزيادة عدد سنوات التعليم الإلزامي لا بد وأن تفيد منها النساء بصفة خاصة إذ كثيرا ما تغادر الفتيات المدرسة بعد الوفاء بمتطلبات التعليم الإلزامي. |
Además, recomienda que el Estado Parte fije nuevamente la edad mínima de admisión al empleo para que corresponda a la edad de conclusión de la escolaridad obligatoria. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعيد تحديد العمر القانوني الأدنى لدخول سوق العمل بما يجعله متطابقا مع العمر الذي ينتهي فيه التعليم الإلزامي. |
El empleador no puede fijar la fecha de inicio de la relación de trabajo antes de que la persona concluya la escolaridad obligatoria, fijada por la ley en nueve años. | UN | ولا يجوز لصاحب العمل أن يتفاوض بشأن تاريخ البدء في العمل إذا سبق ذلك التاريخ تاريخ إنهاء الشخص الطبيعي تعليمه الإلزامي. وينص القانون على التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
En la República Checa no existen conflictos realmente graves entre las normas relativas a la escolaridad obligatoria y las normas eclesiásticas y religiosas. | UN | ولا يوجد في الجمهورية التشيكية أي حالة معروفة عن وجود تضارب عام حقيقي بين قواعد التعليم الإلزامي ولوائح الكنيسة واللوائح الدينية. |
Parte de la explicación se debe a que los más jóvenes han tendido a permanecer por más años en la escuela al aumentar la escolaridad obligatoria hasta la secundaria. | UN | ويرجع ذلك جزئياً إلى أن معظم الشبان اتجهوا إلى البقاء لمدة أكبر في المدارس بعد تطويل فترة التعليم الإجباري إلى بداية المرحلة الثانوية. |
Este folleto contiene normas de orientación y datos informativos sobre las alternativas y las opciones disponibles al término de la escolaridad obligatoria. | UN | ويتضمن هذا الكتيب مبادئ توجيهية ومعلومات بشأن البدائل والاختيارات المتوفرة بعد إتمام الدراسة الإلزامية. |
A este respecto, se tomó nota con especial preocupación de la diferencia entre la edad de terminación de la escolaridad obligatoria y la edad mínima de acceso al empleo. | UN | وبهذا الصدد لوحظ بقلق خاص التفاوت بين سن إنهاء التعليم اﻹجباري والحد اﻷدنى لسن الاستخدام. |
252. El Comité recomienda que se adopten todas las medidas apropiadas para prevenir y reprimir las ausencias injustificadas de los escolares y para estimular más a los niños, en especial a los varones, a permanecer en la escuela, en particular durante el período de la escolaridad obligatoria. | UN | 252- توصي اللجنة باتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع التغيب عن المدرسة وزجره، وتشجيع الأطفال، لا سيما الأولاد، على مواصلة الدراسة خصوصا في فترة الدراسة الإجبارية. |
Un convenio intercantonal, concluido en l970 y al que adhirieron 25 de los 26 cantones, coordina sectores enteros de los sistemas educativos cantonales: la escolaridad obligatoria comienza a los 6 años de edad y dura 9 años, se necesitan entre 12 y 13 años de estudios para obtener el certificado de madurez y el año escolar comienza a fines del verano. | UN | ويقوم اتفاق بين الكانتونات عقد في عام 1970، وانضم إليه 25 من 26 كانتونا، بالمواءمة بين الجسم الكلي للنظم التعليمية الكانتونية: المدرسة الإلزامية تبدأ من سن 6 إلى سن 9، وتوجد من 12 إلى 13 سنة مدرسية لحين التخرج وتبدأ السنة الدراسية في نهاية الصيف. |
La asistencia a la educación de párvulos no forma parte de la escolaridad obligatoria. | UN | ولا يعتبر الالتحاق بالتعليم المبكر جزءاً من التعليم المدرسي الإلزامي. |