Este es de Derek Bodner, un periodista deportivo que escribía para la Philadelphia Magazine hasta hace meses, cuando la revista eliminó su cobertura deportiva. | TED | هذا هو ديرك بودنر، صحافي رياضي كان يكتب في مجلة فيلادلفيا ولكن منذ بضعة أشهر ألغت المجلة كل التغطية الرياضية. |
Cada año, se quedaba cerca de la puerta... y cada año escribía en mi mano... | Open Subtitles | كُلّ سَنَة كنا نَقِف قُرْب ذلك الباب وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي |
Kaveriamma me escribía cartas de tanto en tanto y yo le contestaba | Open Subtitles | كثيرا ما كانت كافيرياما تكتب لى وكنت أرد على خطاباتها |
-Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. | Open Subtitles | قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة |
Como lo escribía el poeta mexicano Octavio Paz: | UN | ولقد كتب الشاعر المكسيكي أوكتافيو باز يوما ما يلي: |
Supuse que, si les escribía un cheque con mi nombre, no lo cobrarían. | Open Subtitles | عرفت أنه لو كتبت لكِ شِيك واسمي عليه، لن تقومي بصرفه. |
La persona que utiliza su ordenador para difundir propaganda contra una raza o una religión lo hace de manera muy poderosa y eficaz, mucho más que alguien que hace 20 ó 30 años escribía un artículo aislado o incluso un libro. | UN | وقال إن الأشخاص الذين يستخدمون حواسيبهم لنشر الدعاية ضد عرق ما أو ديانة ما يفعلون ذلك بطريقة أقوى وأكثر فعالية مما كان يفعله شخص منذ 20 أو 30 سنة يكتب مقالة معزولة أو حتى كتاباً. |
Cuando él escribía una obra de Broadway, yo estaba tras la puerta. | TED | عندما كان يكتب عرض لبرودوايعندها انتظر خارج الباب |
Tenía que ver con haber sido críado en una familia donde nadie hablaba inglés, nadie leía ni escribía en inglés. | TED | كان لها علاقة بأنى تربيت فى عائلة لايتحدث أحدهم الإنجليزية، لا يستطيع أحدهم أن يقرأ أو يكتب الإنجليزية. |
Un voluntario escribía una oración en la pizarra, y el resto de los estudiantes tenían que adivinar si era verdad o mentira. | TED | يكتب متطوع على اللوح جملة، وعلى بقية الطلاب أن يحزروا إن كانت حقيقة او كذبة. |
Los jóvenes debían imaginar que eran un árbol que escribía una carta a alguien explicándole por qué era importante proteger los bosques. | UN | وطُلب من الشباب تصور أنهم شجرة تكتب رسالة إلى شخص توضح فيها سبب أهمية حماية الغابات. |
Y para el 1400, se escribía música con el propósito de imitar la mente de Dios, como podría apreciarse en el diseño del cielo nocturno. | TED | وبحلول القرن الخامس عشر، فإن الموسيقى التي كانت تكتب حاولت تصوير عقل الرب كما يمكن تصوره في تصميم السماء ليلا |
Tal vez los eruditos medievales intentaron crear un alfabeto para un idioma que se hablaba pero no se escribía aún. | TED | ربما كان علماء القرون الوسطى يحاولون كتابة أبجدية للغة محكية ولكنها لم تكتب بعد. |
-Lo conocí hace 9 años cuando escribía un artículo sobre la obesidad mórbida. | Open Subtitles | قابلته منذ تسع سنوات عندما كنت أكتب مقالة حول تشريح السمنة |
Todo lo importante que pasó o tú sabes, pequeños recuerdos, escribía todo allí. | Open Subtitles | كل شيء مهم حدث ذكريات صغيرة، كنت أكتب كل شيء فيه |
Así lo confirma una opinión jurídica del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que en 1980 escribía: | UN | وهو ما تؤكده الفتوى القانونية للمستشار القانوني للأمم المتحدة الذي كتب في عام 1980: |
En los albores del siglo XX Martini escribía: | UN | وقد كتب مارتيني في مطلع القرن التاسع عشر ما يلي: |
En un libro grandote, escribía los nombres de la gente que deseaba ver muerta... que... | Open Subtitles | كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم الذين.. |
Pero cuanto más escribía y practicaba, más quería actuar. | TED | لكن كلما كتبت أكثر، و كلما تدربت، كلما زادت رغبتي بالأداء. |
Se suponía que escribía la parte de Nicole de su historia de amor con Ezra. | Open Subtitles | كان من المفترض ان اكتب من منظور نيكول بشأن قصة حبها مع ايزرا |
- ¿Alguna idea de que escribía? | Open Subtitles | ألديكِ أيّ فكرةٍ عمّا كان يكتبه هناك؟ |
Ese hombre de la India no escribía un libro. Quería hablarte sobre mí. | Open Subtitles | هذا الرجل الهندي لم يكن يؤلف كتاياً لقد أراد التحدث ليّ |
Necesitamos lo que Ud. escribía en Sudáfrica. | Open Subtitles | ما كنت تكتبه في جنوب أفريقيا هو ما نحتاجه هنا |
No, dije que todavía no lo escribía. | Open Subtitles | كلا. لقد قلت، بأنّي لم أكتبه بعد. |
Coleccionaba todo lo que se escribía sobre él. | Open Subtitles | يبدو انه قام بتجميع كل مقال تمت كتابته عنه |
Empecé a conocerlo y a sus amigos y familiares, y le pregunté qué pensaba de mí que escribía sobre su vida para mi tesis de grado en la universidad. | TED | بدأت بالتعرف عليه وعلى أصدقائه وعائلته، وسألته ماذا اعتقد بشأن كتابتي عن حياته لبحث تخرجي في الكلية. |
Pero lo que escribía en sus columnas era la verdad. | Open Subtitles | لكن ماقامت بكتابته في مقالها كان الحقيقة |
Decía que llegaba aquí temprano, se sentaba ahí abajo, y escribía poemas. | Open Subtitles | قالت بانها اعتادت ان تاتي الى هنا مبكرة وتجلس تحتها لتكتب القصائد |
Sin embargo, el 7 de diciembre la Comisión recibió una carta de fecha 6 de diciembre dirigida a la República Democrática Federal de Etiopía por el Asesor Jurídico en que éste decía que, siguiendo instrucciones del Gobierno de Etiopía, escribía para " informar a la Comisión sobre la iniciativa más reciente del Gobierno encaminada a resolver la disputa entre Etiopía y Eritrea " . | UN | 3 - غير أن البعثة تلقت في 7 كانون الأول/ديسمبر رسالة من المستشار القانوني لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر ذكر فيها أنه وجه رسالته بناء على تعليمات من حكومة إثيوبيا " لكي يبلغ اللجنة بمعلومات عن آخر مبادرة تقدمت بها الحكومة لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا " . |