ويكيبيديا

    "escuchar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستماع إلى
        
    • للاستماع إلى
        
    • يستمع إلى
        
    • الإستماع
        
    • تستمع إلى
        
    • بالاستماع إلى
        
    • أن أسمع
        
    • من سماع
        
    • استمعنا إلى
        
    • استماعه
        
    • استمع إلى
        
    • بمعدات للترجمة
        
    • بسماع
        
    • على سماع
        
    • أن نسمع
        
    Se obliga a la víctima a mirar o a escuchar la tortura de otras personas, familiares, amigos o prisioneros Manipulación farmacológica UN إرغام الضحية على النظر أو الاستماع إلى عمليات تعذيب أشخاص آخرين أو أفراد أسرتها أو أصدقائها أو سجناء
    Será interesante escuchar la opinión de unos y otros sobre esta cuestión. UN وسيكون من المهم الاستماع إلى آراء مختلف الأطراف بشأن المسألة.
    Es indudable que se debe escuchar la voz de los diplomáticos, pero también la de las víctimas de las municiones en racimo. UN وإذا كان لا بد من الاستماع إلى أصوات الدبلوماسيين، فكذلك لا بد من الاستماع إلى أصوات ضحايا الذخائر العنقودية.
    España espera con gran interés escuchar la declaración del Secretario General a esta Comisión mañana por la mañana. UN وتتطلع إسبانيا باهتمام كبير للاستماع إلى بيان اﻷمين العام أمام هذه اللجنة صباح الغد.
    Convendría tener en cuenta la posición de la delegación de Rusia, que ha indicado en múltiples ocasiones la necesidad de escuchar la opinión de la Secretaría. UN ومن المناسب مراعاة الموقف الروسي الذي أشار مرارا إلى ضرورة الاستماع إلى رأي اﻷمانة العامة.
    En primer lugar, las delegaciones de países receptores se veían obligadas a escuchar la prédica sobre la necesidad de evitar el trabajo de menores. UN اﻷول هو أن وفود البلدان المتلقية يفرض عليهم الاستماع إلى اتهامات بشأن ضرورة تجنب عمل اﻷطفال.
    No resulta claro, tras escuchar la respuesta dada por la delegación a las preguntas del Comité o al leer la Constitución de Iraq, si discutir políticamente o abogar por un cambio político se consideran actividades legales. UN وقال إنه غير واضح لديه، بعد الاستماع إلى ردود الوفد على أسئلة اللجنة أو بعد قراءة دستور العراق، ما إذا كان الخلاف السياسي، أو الدعوة إلى التغيير السياسي، ممارسة مشروعة.
    De modo similar, el primer requisito de la democracia consiste en escuchar la opinión de la mayoría sobre cualquier tema que se esté debatiendo. UN وإن من أبسط مستلزمات الديمقراطية الاستماع إلى رأي اﻷغلبية في أية قضية من القضايا.
    La Asamblea General decide escuchar la declaración formulada por el observador de la Santa Sede en relación con el tema 31 del programa. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار مناقشة البند ١٣ من جدول اﻷعمال.
    Asimismo continúa vigente la imposibilidad de escuchar la radio y acceder a periódicos y revistas de actualidad. UN وإلى ذلك كله، ما زال السجناء محرومين من الاستماع إلى المذياع أو مطالعة الصحف أو المجلات الحالية.
    Esperamos con interés escuchar la declaración que formulará hoy el Sr. Bustani, Director General de la OPAQ. UN وننتظر بشغف الاستماع إلى البيان الذي سيدلي به اليوم السيد بستاني المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Asimismo continúa vigente la imposibilidad de escuchar la radio y acceder a periódicos y revistas de actualidad. UN وإلى ذلك كله، ما زال السجناء محرومين من الاستماع إلى المذياع أو مطالعة الصحف أو المجلات الحالية.
    Israel tiene su propia perspectiva, pero está dispuesto a escuchar la opinión siria, sin condiciones previas. UN وإسرائيل لها منظورها الخاص، إلا أنها مستعدة للاستماع إلى وجهة النظر السورية، بدون شروط مسبقة.
    Nos complace que este seminario nos brinde la oportunidad de escuchar la voz de los habitantes de dichos Territorios y de intercambiar puntos de vista sobre las cuestiones que, a su entender, revisten especial importancia. UN ويسرنا أن هذه الحلقة الدراسية ستتيح لنا فرصة مفيدة للاستماع إلى شعوب اﻷقاليم ولتبادل اﻵراء حول القضايا التي تهمها.
    Un juez del Tribunal de Apelaciones debe escuchar la apelación en un plazo de dos semanas a partir de su presentación. UN ويجب على قاضي محكمة الاستئناف أن يستمع إلى الاستئناف في غضون أسبوعين من تقديمه.
    A estos chicos les está explícitamente prohibido leer periódicos, escuchar la radio, o leer libros no asignados por los maestros. TED هؤلاء الأطفال ممنوعين بكل وضوح من قراءة الصحف، الإستماع إلى الراديو، قراءة أي كتب لا يقوم المعلم بوصفها لهم.
    Pero si las Naciones Unidas desean escuchar la voz de la justicia hablar claro y fuerte, los Estados Miembros deben estar dispuestos a pagar el precio. UN ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن.
    Asimismo, se observa una tendencia creciente a escuchar la opinión de los niños. UN وهناك اتجاه متنامي نحو السماح بالاستماع إلى صوت الطفل.
    Puedo escuchar la arena golpeando la parte baja del coche. Un montón. Open Subtitles أستطيع أن أسمع الغبار تضرب أسفل السيارة هناك الكثير منها
    En una funcion un o una fiesta hay ruido de fondo y no se puede escuchar la conversacion. Open Subtitles عندما يكون لديك حفلة فأنت تبحث عن الصخب وعندما يكون لديك ضوضاء خلفك فلا تتمكن من سماع محادثاتك
    Hoy es para nosotros un día triste al escuchar la despedida del Embajador François Dobelle. UN واليوم يوم حزن عندنا، ذلك أننا استمعنا إلى خطبة الوداع من السفير فرونسوا دوبيل.
    Tras escuchar la alocución del Presidente de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias durante la sesión inaugural, UN - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية،
    Debo decir con toda franqueza que es de lamentar el haber tenido que escuchar la declaración del representante que me precediera en esta tribuna hace unos instantes. UN وهل لي أن أقول بصراحة شديدة أنه كان من المخيب لﻵمال جدا أن استمع إلى كلمة الممثل الذي سبقني للتو من هذه المنصة.
    En las salas de reuniones del CAV cada asiento equipado para escuchar la interpretación simultánea estará provisto de un receptor portátil y de auriculares. UN 25- وسيزود كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز " أوستريا سنتر " مجهز بمعدات للترجمة الشفوية بجهاز استقبال محمول وسماعات.
    Como ha llegado tarde a la sesión, ¿podría salir afuera para que podamos escuchar la versión de los hechos de la agente Scully? Open Subtitles ا نت لم تأتي في الوقت المناسب لهذه الجلسة من فضلك تفضل للخارج فسنكتفي بسماع الحقائق من الوكيل سكالي
    Esta vez me gustaría poder escuchar la respuesta del joven. Open Subtitles هذه المرة أريد أن أكون قادراً على سماع إجابة الشاب
    Es decir, hemos venido hoy aquí esperando escuchar la presentación de su candidatura para alcalde. Open Subtitles أعني، جئنا هنا اليوم متوقعين أن نسمع منك ترشحك للعُمودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد