ويكيبيديا

    "escuelas u" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدارس أو
        
    • مدارس أو
        
    Los ataques a escuelas u hospitales que han retenido su carácter civil constituyen una violación del derecho internacional humanitario. UN وأي هجوم يُشن على المدارس أو المستشفيات التي احتفظت بطابعها المدني يشكِّل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي.
    El propósito es hacer un seguimiento de los autores de delitos sexuales e impedirles un acceso fácil a las escuelas u otras instituciones. UN والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Tanto si tiene lugar en las familias, como en las comunidades, los centros sanitarios, los lugares de trabajo, las escuelas u otros lugares, la discriminación y las actitudes negativas limitan las facultades de las personas. UN والتمييز وأنماط السلوك السلبية، يجردان الناس من القوة سواء في الأسر، أو المجتمعات المحلية، أو المرافق الصحية، أو أماكن العمل، أو المدارس أو أماكن أخرى.
    No hubo denuncias confirmadas de ataques contra escuelas u hospitales ni de denegaciones por parte de grupos armados del acceso de la asistencia humanitaria a los niños. UN ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة.
    Se podrán formalizar acuerdos con entidades públicas o privadas de modo que estas puedan crear escuelas u ofrecer cursos especializados en las cárceles. UN ويمكن إبرام اتفاقات مع المؤسسات الحكومية أو الخاصة لكي تتمكن من إنشاء مدارس أو توفير دورات تدريب متخصصة في السجون.
    Todos los ataques contra escuelas u hospitales de Darfur ocurrieron durante ataques terrestres o enfrentamientos entre diferentes grupos armados. UN 106 - ووقعت جميع الهجمات على المدارس أو المستشفيات في دارفور خلال هجمات برية أو اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة.
    En el período abarcado por el presente informe, diversos grupos armados ilegales siguieron atacando escuelas u ocupándolas con fines militares, y realizando ataques contra maestros. UN 118 - واستمرت الجماعات المسلحة غير المشروعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مهاجمة المدارس أو احتلالها لأغراض عسكرية، وفي استهداف المدرسين.
    Aunque impulsadas por el deseo de regresar a sus colinas, esas personas se ven con frecuencia en la imposibilidad de hacerlo debido a la destrucción de los ambulatorios, las escuelas u otros locales administrativos durante los enfrentamientos entre los militares y los rebeldes, o debido a actos cometidos deliberadamente por los rebeldes. UN وتحرﱢكهم الرغبة في العودة إلى تلالهم لكنهم في معظم اﻷحيان لا يستطيعون ذلك بسبب تدمير المستوصفات أو المدارس أو غيرها من المباني اﻹدارية خلال الاشتباكات بين الجيش والمتمردين أو بسبب أفعال يرتكبها المتمردون عمداً.
    El Premio Sapientia, fundado en marzo de 1996, se concede todos los años a escuelas u órganos directivos de la enseñanza primaria, secundaria, técnica y de adultos que han adoptado una normativa respecto a la mujer y la administración. UN أما جائزة سابينيتيا، التي أعلن عنها في آذار/مارس 1996، فإنها تمنح سنويا إلى المدارس أو مجالس الإدارة في التعليم الاتبدائي والثانوي والمهني وتعليم الكبار، التي تنتهج سياسة تتعلق بالمرأة والإدارة.
    62. ¿Qué proporción de escuelas a todos los niveles en su país no han sido establecidas y administradas por el Gobierno? ¿Han tropezado con algunas dificultades quienes desean establecer esas escuelas u obtener acceso a ellas? UN 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟
    62. ¿Qué proporción de escuelas a todos los niveles en su país no han sido establecidas y administradas por el Gobierno? ¿Han tropezado con algunas dificultades quienes desean establecer esas escuelas u obtener acceso a ellas? UN 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟
    Esta última cantidad incluye el hecho de que las MDMA deniegan a las personas el acceso a las tierras de cultivo y pastoreo o a los centros de acogida y al agua, matan reses valiosas e impiden la rehabilitación de otras infraestructuras esenciales tales como puentes, sistemas de regadío, escuelas u otros edificios públicos. UN ويشمل هذا المبلغ الأخير الخسائر المتكبدة لكون هذه الألغام تحرم السكان من الوصول إلى المزارع والمراعي أو الحصول على المأوى والماء، وتُهلك المواشي القيّمة وتَحول دون إصلاح البنى التحتية الأساسية الأخرى كالجسور أو شبكات الري أو المدارس أو غير ذلك من المرافق العامة.
    62. ¿Qué proporción de escuelas a todos los niveles en su país no han sido establecidas y administradas por el Gobierno? ¿Han tropezado con algunas dificultades quienes desean establecer esas escuelas u obtener acceso a ellas? UN 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟
    Los Estados Partes tienen la responsabilidad de vigilar y combatir la discriminación cualquiera que sea la forma que ésta adopte y dondequiera que se dé, tanto en la familia como en las comunidades, las escuelas u otras instituciones. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية رصد ومكافحة هذا التمييز مهما كانت أشكاله وأينما وقع - داخل الأسر أو المجتمعات المحلية أو المدارس أو المؤسسات الأخرى.
    Los Estados Partes tienen la responsabilidad de vigilar y combatir la discriminación cualquiera que sea la forma que ésta adopte y dondequiera que se dé, tanto en la familia como en las comunidades, las escuelas u otras instituciones. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية رصد ومكافحة هذا التمييز مهما كانت أشكاله وأينما وقع - داخل الأسر أو المجتمعات المحلية أو المدارس أو المؤسسات الأخرى.
    Ese mecanismo debe actuar respecto de seis abusos graves: la matanza o la mutilación de niños; el reclutamiento o empleo de niños soldados; los ataques contra escuelas u hospitales; la violación u otros actos de violencia sexual graves contra los niños; el secuestro de niños y la denegación de acceso humanitario para los niños. UN وهذه الآلية ينبغي أن تعمل إزاء ستة أنواع من الإيذاءات الجسيمة: قتل أو تشويه الأطفال؛ تجنيد الأطفال الجنود أو استغلالهم؛ شن هجمات على المدارس أو المستشفيات؛ الاغتصاب أو غيره من العنف الجنسي الجسيم ضد الأطفال؛ اختطاف الأطفال؛ وحرمان الأطفال من الحصول على المساعدات الإنسانية.
    Además, le recomienda que mejore la eficacia del sistema de vigilancia para que en las escuelas u otras instituciones los educadores u otros profesionales que trabajan con la infancia o en beneficio de ella no se extralimiten. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين فعالية نظام الرصد لكي تكفل عدم تجاوز المعلمين والمعلمات أو غيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، لسلطاتهم في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    Los Estados Partes tienen la responsabilidad de vigilar y combatir la discriminación, cualquiera que sea la forma que ésta adopte y dondequiera que se dé, tanto en la familia como en las comunidades, las escuelas u otras instituciones. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية رصد ومكافحة هذا التمييز مهما كانت أشكاله وأينما وقع - داخل الأسر أو المجتمعات المحلية أو المدارس أو المؤسسات الأخرى.
    Los Estados Partes tienen la responsabilidad de vigilar y combatir la discriminación cualquiera que sea la forma que ésta adopte y dondequiera que se dé, tanto en la familia como en las comunidades, las escuelas u otras instituciones. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف مسؤولية رصد ومكافحة هذا التمييز مهما كانت أشكاله وأينما وقع - داخل الأسر أو المجتمعات المحلية أو المدارس أو المؤسسات الأخرى.
    No ha habido ningún incidente confirmado de ataques contra escuelas u hospitales por parte del TMVP. UN ولم تحدث حوادث مؤكدة تعرضت فيها مدارس أو مستشفيات لهجمات من تاميل ماكال.
    Veinticinco aldeas siguen privadas de la posibilidad de solicitar dispensarios, escuelas u otras estructuras esenciales de la comunidad, ya que no aparecen mencionadas en el Plan regional sobre las estructuras temporales para los servicios esenciales. UN ولا تزال 25 قرية دون فرصة في الحصول على مستوصفات أو مدارس أو غيرها من الهياكل المجتمعية الأساسية، بما أنها غير مذكورة في الخطة المناطقية المتعلقة بالمنشآت المؤقتة للخدمات الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد