Fue muy honorable de su parte no unirse a ese ataque ridículo. | Open Subtitles | كونك كرجل سياسى رفضت أن تشارك فى هذا الهجوم السخيف |
En ese ataque, seis soldados iraníes murieron como mártires, siete fueron capturados y uno recibió heridas. | UN | واستشهد في هذا الهجوم ستة جنود ايرانيين وقبض على ستة جنود وأصيب جندي بجروح. |
En ese ataque, dos soldados iraníes murieron como mártires y tres recibieron heridas. | UN | واستشهد في هذا الهجوم جنديان ايرانيان وأصيب ثلاثة بجروح. |
Otros cuatro transeúntes resultaron heridos en ese ataque, uno de ellos de gravedad. | UN | كما أصيب في ذلك الهجوم أربعة من المارة، أحدهم إصابته خطيرة. |
En ese ataque, las fuerzas de ocupación también hirieron a cuatro civiles. | UN | كما أصابت قوات الاحتلال أربعة من المدنيين في ذلك الهجوم. |
Además, en el transcurso de ese ataque organizado fueron incendiadas las dos bases militares y la emisora local de radio y televisión iraní. | UN | والى جانب ذلك، تم في أثناء هذا الهجوم المنظﱠم تدمير وإحراق القاعدتين العسكريتين، مضافا اليهما المحطة المحلية لﻹذاعة والتلفزيون اﻹيرانيين. |
Las investigaciones de la APRONUC indican que ese ataque fue llevado a cabo por el ENKD. | UN | وتشير تحقيقات السلطة الانتقالية الى أن هذا الهجوم شنه الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية. |
De resultas de ese ataque, resultó muerto un soldado iraní y el grupo de contrarrevolucionarios huyó a refugiarse en el Iraq. | UN | وأدى هذا الهجوم الى استشهاد جندي ايراني وهربت المجموعة المناهضة للثورة عائدة الى العراق. |
En ese ataque fue destruido un depósito iraní de municiones y los contrarrevolucionarios huyeron durante la noche a refugiarse en el Iraq. | UN | وتدمر في هذا الهجوم مستودع ايراني للذخيرة وهرب المناهضون للثورة راجعين ليلا الى العراق. |
Cinco miembros del Regimiento de Operaciones Especiales murieron en ese ataque. | UN | وقد لقي خمسة أفراد من فصيلة العمليات الخاصة مصرعهم في هذا الهجوم. |
En ese ataque perecieron 14 personas, entre ellas un soldado del APR. | UN | ولقد أسفر هذا الهجوم عن مصرع ٤١ شخصاً من بينهم أحد جنود الجيش الوطني الرواندي. |
Israel considera al Gobierno del Líbano directamente responsable de ese ataque terrorista, que fue perpetrado desde su territorio. | UN | وتحمل إسرائيل الحكومة اللبنانية المسؤولية المباشرة عن هذا الهجوم اﻹرهابي الذي نفذ من أراضيها. |
Israel considera al Gobierno del Líbano directamente responsable de ese ataque terrorista, que fue perpetrado desde su territorio. | UN | وتحمل إسرائيل الحكومة اللبنانية المسؤولية المباشرة عن هذا الهجوم اﻹرهابي الذي نفذ من أراضيها. |
Lamentablemente, ese ataque fue otro recordatorio brutal de que la seguridad y la estabilidad en el Afganistán todavía están muy lejos. | UN | والمحزن أن ذلك الهجوم كان تذكرة وحشية أخرى بأن تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان ما زال بعيد المنال. |
Pero aquí pasa algo. ese ataque llevaba fuerza suficiente como para haberlo dejado inconsciente. | Open Subtitles | لكن ثمّة شيء خطأ، ذلك الهجوم كان قويًّا بما يكفي ليفقده الوعي. |
Ha sido ese ataque, y la guerra que le ha seguido, lo que ha obligado a unos 600.000 palestinos a abandonar sus hogares. | UN | فقد كان ذلك الهجوم والحرب التي تلته هما اللذان أرغما 000 600 فلسطيني على الفرار من ديارهم. |
ese ataque fue dirigido fundamentalmente contra la presencia de las Naciones Unidas, símbolo de la paz y la seguridad que Israel no quiere ni para sí ni para el prójimo. | UN | وكان ذلك الهجوم موجها أساسا ضد حضور اﻷمم المتحدة، رمز السلام واﻷمن اللذين لا تسعى إليهما إسرائيل، لا لها ولا لﻵخرين. |
El FPLP se hizo responsable de ese ataque. | UN | وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين أنها هي التي قامت بهذا الهجوم. |
Francia condena enérgicamente ese ataque y exhorta a todas las partes a que ejerzan la mayor moderación. | UN | وتشجب فرنسا بشدة هذه الهجمات وتطلب من جميع الأطراف أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس. |
Estados de todo el mundo condenaron ese ataque atroz y los Estados Unidos, junto con otros, impusieron sanciones. | UN | وقد أدانت دول العالم أجمع هذا الاعتداء الفظ، وفرضت الولايات المتحدة جزاءات هي ودول أخرى. |
Condenamos ese ataque en los términos más enérgicos. | UN | ونحن ندين تلك الهجمة بأشد العبارات. |
3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de la existencia de ese ataque. | UN | ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
De resultas de ese ataque perdieron la vida nueve efectivos de nuestras fuerzas armadas y 14 fueron heridos, hallándose cuatro de ellos en un estado crítico. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة. |
A ese ataque se respondió con más apertura, democracia y humanidad, en lugar de seguir la espiral de violencia. | UN | وتمثلت الاستجابة لذلك الهجوم في مزيد من الانفتاح والديمقراطية والإنسانية، بدلا من زيادة تصعيد دوامة العنف. |
Se les imputan tres cargos por crímenes de guerra en relación con ese ataque. | UN | وقد اتُّهما بثلاث تهم بارتكاب جرائم حرب فيما يتصل بذلك الهجوم. |
Homero, ese ataque al corazón me hizo darme cuenta de que algún día moriré. | Open Subtitles | (هومر)، تلك النوبة القلبية جعلتني أدرك بأنني سأموت يوماً ما |
- Coordinaron ese ataque. - Lo sé. | Open Subtitles | -لقد نسقوا تلك الضربة فيما بينهم |
Durante ese ataque, más de 1.000 palestinos han resultado muertos, la tercera parte de ellos niños. | UN | وخلال هذه الهجمة قضى أكثر من ألف فلسطيني، ثلثهم من الأطفال. |