ويكيبيديا

    "ese servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الخدمة
        
    • هذه الخدمات
        
    • هذا المرفق
        
    • هذه الدائرة
        
    • بهذه الخدمة
        
    • تلك الدائرة
        
    • الدائرة الطبية
        
    • وهذه الخدمة
        
    • لهذه الخدمة
        
    • ذلك المرفق
        
    • الرسمية للأمم المتحدة مجاني
        
    • من دائرة
        
    • بهذه الخدمات
        
    • هذا الخط
        
    • هذه التسهيلات
        
    Cuando las Naciones Unidas presten ese servicio en condiciones análogas, no se reembolsará a la unidad por este concepto. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة.
    Cuando las Naciones Unidas presten ese servicio en condiciones análogas, no se reembolsará a la unidad por este concepto. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمة مستوفية معيارا معادلا، لا تتلقى الوحدة سدادا عن هذه الفئة.
    La duración de ese servicio no será superior a la duración del servicio militar. UN ولا يجوز أن تتجاوز مدة هذه الخدمة البديلة المدة المقررة للخدمة العسكرية.
    La Secretaría señaló que el mal funcionamiento o la falta de ese servicio seguía siendo un problema importante de higiene y debía recibir prioridad. UN وأبلغت الأمانة العامة أن انعدام هذه الخدمات أو توفيرها بصورة سيئة لا يزال يشكل خطرا صحيا وينبغي إعطاؤها أولوية قصوى.
    Igualmente, se deberían examinar mecanismos alternativos para complementar ese servicio. UN وكذلك يتعين النظر في آليات بديلة لتكملة هذا المرفق.
    En la estructura de la Comunidad Flamenca, ese servicio pertenece al Departamento Horizontal de Coordinación. UN وفي إطار الجماعة الفلمندية، تدخل هذه الدائرة ضمن اختصاص اﻹدارة الأفقية للتنسيق.
    ese servicio se prestará gratuitamente al Estado Parte solicitante. UN ويُضطلع بهذه الخدمة بدون تكلفة على الدولة الطرف الطالبة.
    ese servicio rentable se prestaba mediante un módem portátil para protocolo de Internet por satélite del tamaño de una computadora portátil. UN وتُقدَّم هذه الخدمة الفعالة من حيث التكلفة من خلال جهاز مودم ساتلي لبروتوكول الإنترنت في حجم حاسوب دفتري.
    Rápidamente se constató que ese servicio respondía a una necesidad crucial de mayor transparencia y apertura de los trabajos del Consejo. UN وتبين بسرعة أن هذه الخدمة تلبي حاجة أساسية إلى توافر قدر كبير من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس.
    La duración de ese servicio no será superior a la duración del servicio militar. UN ولا تتجاوز مدة هذه الخدمة البديلة مدة الخدمة العسكرية.
    ese servicio se ha ampliado a los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen de los funcionarios y sus familiares a cargo reconocidos. UN وقد جرى التوسع في هذه الخدمة لتشمل سفر الموظفين ومعاليهم المعترف بهم في إجازات لزيارة الوطن.
    ese servicio se ha ampliado a los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen de los funcionarios y sus familiares a cargo reconocidos. UN وقد جرى التوسع في هذه الخدمة لتشمل سفر الموظفين ومعاليهم المعترف بهم في إجازات لزيارة الوطن.
    El Presidente de la Cámara de Comercio e Industria de Montserrat declaró que ese servicio beneficiaría a los pequeños exportadores y favorecería el turismo en el Territorio. UN وذكر رئيس غرفة التجارة والصناعة في منتسيرات أن هذه الخدمة تساعد صغار المصدرين وتشجع السياحة في الاقليم.
    Comparto la preocupación del Comité en cuanto a mantener en ese servicio las más altas normas de calidad profesional, tanto en francés como en inglés. UN وأنا أشاطر اللجنة إنشغالها بإبقاء هذه الخدمة على أعلى المستويات المهنية، باللغتين الانكليزية والفرنسيـة على حـد سواء.
    Sin embargo, pueden ser considerados después de cumplir 21 o 27 años por un período que corresponda a la duración de ese servicio. UN غير أنه يمكن اﻵن وضعهم في الاعتبار بعد بلوغهم ١٢ سنة أو ٧٢ سنة من العمر لفترة زمنية تناظر مدة هذه الخدمة.
    Cuando las Naciones Unidas presten ese servicio en condiciones análogas, no se reembolsará a la unidad por este concepto. UN وعندما توفر اﻷمم المتحدة هذه الخدمات مستوفية معايير معادلة لذلك، لا تتلقى الوحدة سداد تكاليف هذه الفئة.
    La necesidad de ese servicio se puso muy de manifiesto en la reciente crisis mexicana. UN والحاجة إلى هذا المرفق قد تجلت بصورة درامية في اﻷزمة المكسيكية اﻷخيرة.
    Los principales objetivos de ese servicio de inspección son UN وأهم اﻷهداف التي ترمي هذه الدائرة إلى تحقيقها هي:
    ese servicio se prestará gratuitamente al Estado Parte solicitante. UN ويُضطلع بهذه الخدمة بدون تكلفة على الدولة الطرف الطالبة.
    Se instó a dotar a ese servicio de una sólida base financiera. UN وحثت وفود على توفير أساس مالي متين تستند إليه تلك الدائرة.
    No obstante, el Inspector considera que sería más conveniente para ese servicio estar administrado por un comité conjunto de asesoramiento de la gestión que el arreglo oficioso actual entre los administradores de recursos humanos. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش أن من الأفضل وضع الدائرة الطبية المشتركة تحت مسؤولية لجنة استشارية إدارية مشتركة عوضاً عن الترتيبات الحالية غير الرسمية التي يلتقي في إطارها مديرو الموارد البشرية.
    ese servicio también era una manera de ayudar a que los gobiernos ejecutaran sus propios proyectos de población y salud de la reproducción. UN وهذه الخدمة هي أيضا أحد جوانب مساعدة الحكومات على تنفيذ مشروعاتها الخاصة بالسكان والصحة اﻹنجابية.
    La duración legal de ese servicio parecería también revestir un carácter punitivo. UN ويقال أيضا إن المدة القانونية لهذه الخدمة تتسم بطابع تأديبي.
    La disponibilidad de ese servicio hizo que se modificara la forma en que se dirigía a los pasajeros y el equipaje interlíneas. UN وأدى توافر ذلك المرفق إلى تغييرات في طريقة التعامل مع الركاب المنقولين بين الشركات والأمتعة المنقولة على هذا النحو.
    Tienen libre acceso a ese servicio los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, un número limitado de usuarios de organismos especializados y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y un máximo de 20 usuarios de Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN الدخول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة مجاني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولعدد محدود من المستعملين في الوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولعدد لا يتجاوز 20 مستعملاً في الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    Una vez que ese servicio certifique los documentos, la solicitud se llevará personalmente a la Administración del Garaje para que proceda a su tramitación. UN وبعد التصديق على الطلب من دائرة المراسم والاتصال يسلم الطلب باليد إلى إدارة المرآب لتجهيزه.
    ese servicio no se utilizó entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996. UN ولم تستعن القوة بهذه الخدمات خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    A ese respecto, recomienda asimismo que el Estado parte se asegure de que los niños tienen conocimiento de ese servicio y acceso a él. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتأكد من أن الأطفال على علم بوجود هذا الخط ويمكنهم استعماله.
    ese servicio podría seguir el modelo de acceso a la financiación privada elaborado por la Iniciativa sobre la Tecnología del Clima y ayudaría a promover una colaboración más estrecha con las instituciones financieras internacionales y los bancos multilaterales de desarrollo. UN وتكون هذه التسهيلات مماثلة لنموذج الحصول على التمويل الخاص الذي جاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ وتساعد على تعزيز التعاون الأوثق مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد