ويكيبيديا

    "ese sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • بهذا النظام
        
    • وهذا النظام
        
    • لذلك النظام
        
    • هذه المنظومة
        
    • تلك المنظومة
        
    • نظام من هذا
        
    • هذه النظم
        
    • فهذا النظام
        
    • بذلك النظام
        
    • هذه الشبكة
        
    • نظام كهذا
        
    • هذه المرافق
        
    ese sistema podría mejorarse incluyendo unidades de despliegue rápido, módulos de mando, capacidades de transporte, policía civil y personal civil. UN ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين.
    ese sistema permitiría que los órganos intergubernamentales fueran conscientes de los gastos y el volumen de servicios de conferencias solicitados y utilizados. UN ومن شأن هذا النظام أن يكفل للهيئات الحكومية الدولية أن تكون على وعي بتكاليف ومدى خدمات المؤتمرات المطلوبة والمستخدمة.
    En el núcleo de ese sistema debería existir una red de vigilancia sísmica. UN وينبغي لشبكة رصد الهزات اﻷرضية أن يكون في قلب هذا النظام.
    Confiaba en que ese sistema sería más aceptable para los Estados y simplificaría la relación entre la responsabilidad del Estado y la de los particulares. UN وأعرب عن أمله في أن يكون ذلك النظام مقبولا أكثر لدى الدول، وأن يبسﱢط العلاقة بين مسؤولية الدول ومسؤولية اﻷطراف الخاصة.
    La adhesión universal al Tratado llevará a una aplicación universal de ese sistema. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    ese sistema ha servido de catalizador para redes más permanentes y ya se ha utilizado en el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد كان هذا النظام بمثابة عامل حفاز على إنشاء المزيد من الشبكات الدائمة، ويستخدمه بالفعل برنامج اﻷغذية العالمي.
    Los riesgos de pérdidas en ese sistema no se distribuyen por igual. UN ومخاطر الخسائر في اطار هذا النظام موزعة بشكل غير متكافئ.
    ese sistema ya propicia informaciones al Subsistema de Inteligencia de Seguridad Pública y deberá alimentar el Sistema Brasileño de Inteligencia. UN ويقدم هذا النظام بالفعل معلومات للشبكة الفرعية لمخابرات الأمن العام وينبغي أن يوفر بيانات لشبكة المخابرات البرازيلية.
    ese sistema debería abarcar a todos los niños de menos de 18 años, prestando especial atención a los que son especialmente vulnerables. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سنِّ الثامنة عشرة، مع التركيز بوجه خاص على أضعف فئات الأطفال.
    ese sistema debería abarcar a todos los niños de hasta 18 años, prestando especial atención a los que son especialmente vulnerables. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص.
    ese sistema requiere la legitimidad singular que ofrecen unas Naciones Unidas eficaces y su Carta. UN ويقتضي هذا النظام توافر شرعية فريدة من هيئة فعالة مثل الأمم المتحدة وميثاقها.
    La propia Autoridad Provisional de la Coalición aceptó que no sería práctico ensayar y aplicar ese sistema, que es totalmente ajeno a los iraquíes. UN وقد قبلت سلطة التحالف المؤقتة نفسها فكرة أنه من غير العملي أن يُحاول تطبيق هذا النظام الدخيل كليا بالنسبة للعراقيين.
    Vemos la Conferencia de Desarme como un eslabón vital dentro de ese sistema multilateral. UN ونعتبر مؤتمر نزع السلاح بمثابة رابط حيوي في هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Posteriormente se ha adquirido ese sistema, pero no se ha transferido a las oficinas extrasede de la ONUDI. UN وقد اشتُري هذا النظام منذ ذلك الوقت ولكنه لم ينشر بعد على مكاتب اليونيدو الميدانية.
    En ese contexto, el papel de la Conferencia de Desarme es de muy alta relevancia, como un eslabón vital dentro de ese sistema multilateral. UN وفي هذا السياق، فإن دور مؤتمر نزع السلاح له أهمية بالغة بوصفه حلقة وصل حيوية داخل هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Actualmente hay 15 órganos encargados de varios elementos de supervisión de lugares de detención, y es necesario simplificar ese sistema. UN ويوجد حالياً 15 هيئة مسؤولة عن مختلف عناصر الرقابة على أماكن الاحتجاز، ومن الضروري تبسيط هذا النظام.
    Los tratados y las convenciones sobre desarme y control de armamentos que se negociaron durante los últimos decenios forman parte de ese sistema. UN وتشكل اتفاقات ومعاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة التي تم التفاوض عليها في العقود الأخيرة جزءا أساسيا من ذلك النظام.
    Compartimos una historia común de penurias sufridas bajo la esclavitud y de victoria sobre las estructuras de ese sistema. UN ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام.
    Uno cambia ese sistema, y podría tener un efecto notable en el cáncer. TED تغير ذلك النظام فتتمكن من الحصول على تأثيرات ملحوظة على السرطان
    El Departamento de Asuntos Humanitarios debería servir de centro de enlace de ese sistema. UN وأردف قائلا إن إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تكون بمثابة مركز اتصال لهذا النظام.
    Hasta ahora ese sistema figuraba en un sistema separado de procesamiento de datos. UN وقد احتفظ بهذا النظام حتى اﻵن ضمن نظام مستقل لتجهيز البيانات.
    ese sistema permite al despachador de tránsito controlar los resultados del horario de los autobuses y adecuar el servicio a las condiciones del tráfico. UN وهذا النظام يتيح لمسؤول النقل العام أن يرصد جدول أداء الحافلات، ويكيف الخدمة مع ظروف حركة المرور.
    Debe rendirse un especial homenaje a nuestros hermanos y hermanas en Sudáfrica que fueron víctimas directas de ese sistema malvado y que encabezaron la lucha para su erradicación. UN ويجب أن نشيد إشادة خاصة بإخوتنا وأخواتنا في جنوب افريقيا الذين كانو الضحايا المباشرين لذلك النظام اﻵثم والذين تصدروا الكفاح من أجل القضاء عليه.
    La tarea de tratar de ocuparse de los pequeños detalles de ese sistema no incumbe a los Estados Miembros. UN ودور الدول اﻷعضاء ليــس محاولة ادارة هذه المنظومة كما لو كانت وحدة مصغـرة.
    Por cierto, es el arquetipo del profesional conocedor de ese sistema. UN وبالفعل فهو طراز أصيل جاء من داخل تلك المنظومة.
    Para preparar y llevar a la práctica ese sistema en Kazajstán y en el Asia central en su conjunto es necesario el firme apoyo internacional a las actividades nacionales. UN وبغية وضع وتنفيذ نظام من هذا القبيل في كازاخستان وآسيا الوسطى بشكل عام ينبغي أن تلقى الجهود الوطنية المبذولة في هذا السبيل دعما دوليا قويا.
    El Japón seguirá utilizando de modo cabal ese sistema para respaldar las actividades de las organizaciones no gubernamentales japonesas. UN وستواصل اليابان استخدام هذه النظم استخداما كاملا لدعم أنشطة المنظمات اليابانية غير الحكومية.
    ese sistema también requeriría que las organizaciones modificaran la definición de su lugar de destino en los respectivos estatutos y reglamentos. UN فهذا النظام سيتطلب أيضا من المنظمات أن تغير تعريف مركز العمل الوارد في نظمها اﻹدارية واﻷساسية للموظفين.
    Los países en desarrollo sólo se beneficiarán plenamente de la mundialización una vez que todos los países interesados se adhieran a ese sistema. UN ولن تستفيد البلدان النامية بالكامل من العولمة إلا حينما تتمسك جميع الجهات المعنية بذلك النظام.
    Por conducto de ese sistema se está distribuyendo información sobre diversas técnicas, lo que también favorece la capacitación del personal. UN وتنشر هذه الشبكة المعلومات حول مختلف التقنيات، مما يسهل في نفس الوقت تدريب العاملين.
    ese sistema mejoraría la calidad de los datos comunicados y aumentaría la eficacia del proceso de introducción, verificación y análisis de la información. UN ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها.
    También habría que facilitar en la mayor medida posible el acceso de las delegaciones a ese sistema dentro del recinto de las Naciones Unidas. UN وينبغي كذلك القيام إلى أقصى حد ممكن بالتوسع في وصول الوفود الى هذه المرافق داخل مباني اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد