ويكيبيديا

    "ese tema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا البند
        
    • هذا الموضوع
        
    • ذلك البند
        
    • هذه المسألة
        
    • ذلك الموضوع
        
    • بهذا الموضوع
        
    • تلك المسألة
        
    • بهذا البند
        
    • لهذا الموضوع
        
    • بهذه المسألة
        
    • بالموضوع
        
    • بذلك الموضوع
        
    • لهذا البند
        
    • بالبند
        
    • هذه النقطة
        
    Tendría que ser posible examinar ese tema en el presente período de sesiones. UN ولابد من التمكن من النظر في هذا البند أثناء هذه الدورة.
    ese tema también ofrece a la Junta la oportunidad de examinar asuntos que no se incluyen en el programa provisional. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    Por consiguiente, los países nórdicos apoyan sin reservas la recomendación de que ese tema se incluya en el programa de la CDI. UN وتؤيد بلدان الشمال بالتالي تأييدا تاما التوصية التي تدعو الى ادراج هذا الموضوع في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    Incorporarlo al tema 2 de la agenda de la Conferencia le daba a ese tema esta perspectiva que exigía de él el Grupo de los 21. UN إن إدراج هذا الموضوع في البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر قد أضفى عليه هذا المنظور الذي طلبته مجموعة اﻟ ١٢ له.
    Inicialmente ese tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones a petición de su delegación. UN وكان ذلك البند قد أدرج أولا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعــين بناء على طلب وفده.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe B? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان باء؟
    Opinó que no debía adoptarse una decisión apresurada sobre ese tema tan complejo. UN وارتأى عدم التسرع في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة البالغة التعقيد.
    ese tema también ofrece a la Junta la oportunidad de examinar asuntos que no se incluyen en el programa provisional. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido el examen de ese tema del orden del día. UN أعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله.
    El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido su examen de ese tema del orden del día. UN وأعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الراهنة؟
    La posición del Pakistán respecto a ese tema es bien conocida y no necesita reiterarse una vez más. UN إن موقف باكستان من هذا الموضوع معروف جيدا ولا حاجة إلى تكراره مرة أخرى اﻵن.
    Se basa también en los análisis que figuran en informes anteriores presentados a la Asamblea General sobre ese tema. UN كما أنه يستند إلى التحليل الوارد في التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    La Directora Ejecutiva presentó a la Cumbre las opiniones del Programa sobre ese tema. UN وقد قدمت آراء البرنامج حول هذا الموضوع إلى القمة بواسطة المديرة التنفيذية.
    Durante el período toda la red de la Asociación centró sus actividades en ese tema. UN وركزت شبكة الرابطة بكاملها، طوال تلك الفترة، على هذا الموضوع في أنشطتها كافة.
    La Asamblea aprobó varias resoluciones fundamentales sobre la violencia contra la mujer en relación con ese tema del programa. UN وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    Esperamos que el examen de ese tema lleve a un acuerdo sobre medidas concretas que puedan servir a los Estados Miembros. UN ونأمل أن تؤدي مناقشة ذلك البند إلى اتفاق على تدابير ملموسة يمكن للدول الأعضاء أن تستفيد منها حينئذ.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide incluir ese tema adicional en su programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـة تقــرر إدراج ذلك البند اﻹضافي في جدول أعمالها؟
    Esperamos con interés el diálogo de alto nivel que ha de celebrarse sobre ese tema a finales de este mes. UN ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي تقرر عقده بشأن هذه المسألة في وقت متأخر من هذا الشهر.
    Hemos propugnado que las Naciones Unidas contribuyan a esos esfuerzos y hemos iniciado actividades para el análisis de ese tema. UN وقد دفعنا إلى ضرورة إسهام الأمم المتحدة في تلك الجهود وبدأنا بأنشطه من أجل تحليل ذلك الموضوع.
    En la sección II se resumen las disposiciones de la Convención relacionadas directa o indirectamente con ese tema. UN ويلخص الفرع الثاني أحكام الاتفاقية التي تتصل بهذا الموضوع على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Las negociaciones sobre ese tema también son importantes para eliminar la paralización actual de la Conferencia de Desarme. UN وإجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة مهم أيضا لكسر الجمود الراهن الذي حل بمؤتمر نزع السلاح.
    También se sugirió que la documentación para ese tema del programa podría ser preparada por la Mesa en su función de intermediario imparcial. UN واقتُرح أيضاً أن يتولى المكتب إعداد الوثائق المتعلقة بهذا البند الدائم من بنود جدول الأعمال في إطار دوره كوسيط نزيه.
    Asignamos gran importancia a esa cuestión y abrigamos la esperanza de que en el período de sesiones del año próximo la Comisión de Desarme pueda concluir su examen de ese tema del programa. UN إننا نولــي أهميــة كبــرى لهذا الموضوع ونعرب عن اﻷمل في أن تتمكن هيئة نزع السلاح من استكمال نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة السنة المقبلة.
    Por eso reitera que el Perú está abierto a las comisiones de las Naciones Unidas que, sobre ese tema, deseen visitarlo. UN وﻷكرر قولي بأن بيرو مفتوحة لهيئات اﻷمم المتحدة التي ترغب في زيارتها فيما يتصل بهذه المسألة.
    Se prevé que la labor sobre ese tema se termine dentro del quinquenio actual. UN ومن المتوقع الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالموضوع في غضون السنوات الخمس الجارية.
    En esta oportunidad, permítaseme expresar el agradecimiento de mi Gobierno al Embajador Satya Nandan, de la República de Fiji, por su excelente dirección como Presidente de la Conferencia sobre ese tema. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    La Cuarta Comisión dedicó cinco sesiones a ese tema y escuchó a 58 oradores. UN وقد كرست اللجنــة الرابعة خمسة اجتماعات لهذا البند واستمعت الى ٥٨ متكلما.
    Con respecto al segundo tema del programa, estamos de acuerdo en que nuestra labor debería basarse en su propuesta sobre ese tema. UN وفيما يتعلق بالبند الثاني لجدول الأعمال، فإننا نوافق على أن يكون اقتراح الرئيس بشأن ذلك البند أساسا لعملنا.
    China, España y Panamá observaron que ese tema se debía abordar en el reglamento y no en el propio protocolo facultativo. UN ١٨٥ - لاحظت الصين واسبانيا وبنما أنه ينبغي معالجة هذه النقطة في النظام الداخلي بدلا من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد