Nuestra manera de comprender ese valor en nuestro país es global, y además hemos basado nuestras decisiones políticas, económicas, sociales, culturales y de civilización sobre conceptos que se nutren de la tolerancia. | UN | ومثلما ننظر الى هذه القيمة في بلدنا على أنها ذات طابع عالمي عام، فإننا نقيم أيضا اختياراتنا السياسية والاقتصاديــة والاجتماعيــة والثقافية والحضارية على مفاهيم مشربة للغاية بالتسامح. |
La atribución de valor material a los bienes y la forma en que ese valor se expresa hincan firmemente sus raíces en la historia y la evolución de los pueblos. | UN | فإضفاء قيمة مادية على الممتلكات وطريقة التعبير عن هذه القيمة من الأمور الراسخة في أعماق تاريخ الشعوب وتطورها. |
En consecuencia, el Grupo ajusta en su caso la indemnización recomendada, para tener en cuenta ese valor residual. | UN | وعليه، يقوم الفريق بتعديل التعويض الموصى به، وذلك لكي يعكس على النحو الواجب هذه القيمة المتبقية. |
No debe ir más allá de lo que se necesite para proteger ese valor. | UN | ويجب ألا يزيد القيد عما هو مطلوب لحماية تلك القيمة. |
El comprador podrá utilizar ese valor para constituir una garantía real, aunque el vendedor conserve la plena titularidad. | UN | ويمكن للمشتري أن يستخدم تلك القيمة في إنشاء حق ضماني رغم بقاء الملكية القانونية الكاملة للبائع. |
ese valor se encuentra por debajo del criterio de valoración subletal más sensible comunicado. | UN | وهذه القيمة أدنى من أكثر نقاط النهاية شبه المميتة حساسية بالنسبة للفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور. |
En consecuencia, el Grupo ha ajustado, cuando procede, la indemnización recomendada, a fin de tener en cuenta ese valor residual. | UN | وبالتالي فقد أجرى الفريق تعديلاً للتعويض الموصى به، حسب الاقتضاء، للتعبير عن هذه القيمة المتبقية. |
ese valor se expresa mediante la voluntad de ayudar a los países en desarrollo a adquirir sus propias capacidades para salvaguardar su patrimonio cultural. | UN | ويتم التعبير عن هذه القيمة بالاستعداد لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها الذاتية لصيانة تراثها الثقافي. |
Para capturar ese valor es necesario que los indicadores seleccionados reflejen los avances relativos de diversos segmentos de la población. | UN | والتعبير عن هذه القيمة يقتضي أن تعكس المؤشرات المحددة الإنجازات النسبية التي تتحقق لقطاعات السكان المختلفة. |
Para garantizar ese valor añadido, sin embargo, será esencial aclarar la relación entre el proyecto de convenio general y los convenios o convenciones existentes. | UN | بيد أنه لضمان هذه القيمة المضافة سيكون من الأساسي توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القائمة. |
Lo más frecuente es que el acreedor garantizado obtenga ese valor vendiendo los bienes gravados y quedándose con el producto de la venta. | UN | وفي أكثر الحالات شيوعا، يحصل الدائن المضمون على هذه القيمة ببيع الموجودات المرهونة وأخذ حصيلة هذا البيع. |
Lo más frecuente es que el acreedor garantizado obtenga ese valor vendiendo los bienes gravados y quedándose con el producto de la venta. | UN | وفي أكثر الحالات شيوعا، يحصل الدائن المضمون على هذه القيمة ببيع الموجودات المرهونة وأخذ حصيلة هذا البيع. |
En la cultura de su país, la sociedad no permitía la homosexualidad y el legislador simplemente aseguraba la afirmación de ese valor sociológico. | UN | وفي ثقافة الكاميرون، لا يسمح المجتمع بالمثلية الجنسية، وقد أكد المشرِّع هذه القيمة الاجتماعية. |
El tercer factor fundamental es cultivar, reconstruir ese valor y sentimiento profundo de amor hacia nuestra Madre Tierra. | UN | والعامل الأساسي الثالث هو أن ننمّي ونصقل هذه القيمة والشعور العميق بالمحبة لأمّنا الأرض. |
¿Cómo tomamos sus contribuciones en sus trabajos, sus comunidades y sus familias, y convertimos ese valor en capital de reputación? | TED | كيف نستفيد من مساهماتهم في وظائفهم، مجتمعاتهم وأسرهم، وتحويل تلك القيمة إلى سمعة رأس المال؟ |
Un valor protegido es un valor donde está dispuesto a pagar un precio para mantener ese valor. | TED | إن القيمة المحمية هي القيمة التي ترغب في دفع سعر لها لدعم تلك القيمة. |
Entonces, buscaré el precio de su regalo en internet elegiré la cesta que más se acerque a ese valor se la daré y devolveré las otras para que me hagan un reembolso. | Open Subtitles | ثم سأتفقد سعر هديتها عن طريف الإنترنت من ثم أختار السلة التي توافق تلك القيمة أعطيها إياها |
Hay un elemento de confianza, al que todos le damos valor y coincidimos en ese valor. | Open Subtitles | هناك عنصر الثقة، باعتبار أننا نعطيها جميعاً قيمة، ونوافق على تلك القيمة. |
ese valor reconocería el precio de compra original para el país que aporta el equipo, así como las principales mejoras de capital, el efecto de la inflación y cualquier factor de descuento que corresponda por la utilización anterior del equipo; | UN | وهذه القيمة من شأنها أن تتضمن سعر الشراء اﻷصلي الذي يتحمله البلد المساهم بمعدات، والتحسينات الرأسمالية الكبيرة، وأثر التضخم، وأي عوامل ذات صلة للخصم فيما يتعلق بالاستخدام السابق للمعدات؛ |
Los inventarios deberían incluirse en las cuentas financieras de las misiones de mantenimiento de la paz al precio de compra original y deberían mantenerse registrados a ese valor hasta el momento de su enajenación. | UN | وقال إن المخزون ينبغي أن يدرج في الحسابات المالية لبعثات حفظ السلام بقيمة الشراء اﻷصلية وأن يظل مرصودا في السجلات بهذه القيمة الى أن يتم التصرف فيه في نهاية المطاف. |
ese valor y su baja volatilidad indican que no es probable que se produzca una degradación significativa en la atmósfera. | UN | وإذا ما أضيف هذا الأمر إلى ضعف التطاير، فإنه يشير إلى أن التحلل في الجو ليس كبيراً. 4-1-4 التركيز البيولوجي |
d) Prorrateando ese valor con respecto al área (kilómetros cuadrados) de la región en estudio. | UN | )د( التقسيم النسبي لتلك القيمة على المساحة )بالكيلومترات المربعة( في المنطقة المعنية. |
Aseguramos esa paz con nuestro valor, y juntos debemos mostrar ese valor. | UN | ونحن نؤمَّن ذلك السلام بشجاعتنا ولا بد أن نتكاتف معا على إظهار تلك الشجاعة. |
ese valor estaba en mi hoja de recomendaciones. Estaba en el mío. | Open Subtitles | هذا السهم كان على ورقة النصائح لقد كان على ورقتي |
d) Si los artículos clasificados como adquisiciones excepcionales conservaban algún valor al finalizar el período de emergencia y, de ser así, en qué medida había que tener en cuenta ese valor. | UN | (د) ما إذا كانت الأصناف التي توصف بأنها " مشتريات استثنائية " احتفظت أم لا بقيمة ما في نهاية فترة الطوارئ وإذا كانت الإجابة بنعم فما المقدار الذي يُحسب لهذه القيمة. |