ويكيبيديا

    "esos factores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه العوامل
        
    • تلك العوامل
        
    • وهذه العوامل
        
    • لهذه العوامل
        
    • هذين العاملين
        
    • هذه العناصر
        
    • بهذه العوامل
        
    • هذه الحقائق
        
    • بتلك العوامل
        
    • لتلك العوامل
        
    • هذان العاملان
        
    • هذه الدوافع
        
    • تلك العناصر
        
    • العوامل المذكورة أعلاه
        
    • هذه المحددات
        
    Debido a todos esos factores, la mujer carecía de una conciencia y comprensión del ordenamiento jurídico y administrativo. UN فجميع هذه العوامل هي أصل افتقار المرأة الى الوعي والفهم فيما يتعلق بالنظام القانوني والاداري.
    Todos esos factores entrañaban una regresión de la vida económica y social del país. UN ومن شأن كل هذه العوامل أن تعود القهقري بحياة البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    esos factores quedan reflejados en la decisión final del Secretario General respecto de cada nombramiento. UN وتنعكس هذه العوامل في القرار النهائي الذي يتخذه اﻷمين العام بشأن كل تعيين.
    Los reglamentos que rijan el proceso de selección deben pormenorizar cómo han de formularse y aplicarse esos factores. UN ومن الممكن أن تفصِّل اللوائح الناظمة لعلمية الاختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق.
    En parte, esos factores explican la migración de residentes de zonas rurales hacia zonas urbanas. UN وهذه العوامل مسؤولة جزئياً عن دفع كثيرين من سكان الريف إلى المناطق الحضرية.
    No se debe permitir que esos factores negativos afecten el derecho de las víctimas de violaciones de derechos humanos de ser indemnizados. UN وأردف قائلا إنه ينبغي ألا يسمح لهذه العوامل السلبية بأن تؤثر في حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في التعويض.
    Todos esos factores exigen que se aúnen esfuerzos con miras a la preparación de un convenio internacional general que se base en otros instrumentos pertinentes. UN فجميع هذه العوامل تتطلب من الدول أن تعمل على تضافر الجهود لوضع اتفاقية دولية شاملة معتمدة على الصكوك اﻷخرى ذات الصلة.
    esos factores han hecho de la migración un componente casi natural de nuestra comunidad internacional. UN هذه العوامل جعلت حركات الهجرة عنصرا يكاد أن يكون طبيعيا في مجتمعنا الدولي.
    esos factores han restringido la capacidad del Gobierno para reducir el déficit y seguirán afectándolo en el futuro próximo. UN وقد قللت هذه العوامل من قدرة الحكومة على خفض العجز، وستستمر في إعاقتها في المستقبل القريب.
    Nos preocupan esos factores porque constituyen una amenaza para el éxito comercial a largo plazo de la APNU. UN ويثير قلقنا أن هذه العوامل تمثل خطرا على نجاح اﻷعمال التجارية لﻹدارة في اﻷجل الطويل.
    No obstante, algunos de esos factores son únicos y no se repetirán. UN بيد أن بعض هذه العوامل يتسم بطابع الحدوث مرة واحدة.
    esos factores constituyen obstáculos considerables para la aplicación cabal de la Convención. UN وتعد هذه العوامل عقبات كبيرة تعرقل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    Todos esos factores pueden contribuir a un mayor aumento del consumo de tabaco. UN ويرجح أن تساهم كل هذه العوامل في استمرار زيادة استهلاك التبغ.
    Por consiguiente, la complejidad de esos factores puede hacer difícil aplicar la recomendación. UN لذلك فإن تعقيد هذه العوامل قد يجعل هذه التوصيات صعبة التنفيذ.
    Ninguno de esos factores es decisivo y el peso que debe atribuirse a cada factor variará según las circunstancias del caso. UN ولا يُعتبر أي من هذه العوامل عاملاً حاسماً، والوزن الذي يُعطى لكل عامل يختلف تبعاً لظروف كل قضية.
    El Tribunal ha adoptado varias medidas para velar por que en el futuro esos factores tengan una influencia mínima. UN وقد اتخذت المحكمة عدة خطوات لضمان التقليل من هذه العوامل إلى أقل حد ممكن في المستقبل.
    La OMS había observado que esos factores tenían sus raíces en la discriminación racial. UN ولاحظت منظمة الصحة العالمية أن هذه العوامل تمتد جذورها إلى التمييز العنصري.
    Las pruebas demuestran que sólo parte de las pérdidas reclamadas pueden atribuirse a esos factores. UN وتبيّن الأدلة أن جزءاً فقط من الخسائر المطالب بها يعزى إلى تلك العوامل.
    Dentro de lo posible, se deben eliminar o por lo menos reducir esos factores. UN وعلينا أن نزيل، أو نخفض على الأقل، تلك العوامل بأكبر قدر ممكن.
    El equipo de reconocimiento técnico deberá determinar esos factores al comienzo de la misión y, si las circunstancias cambian posteriormente, se examinará la validez de los factores. UN وهذه العوامل أيضا يحددها فريق الجرد التقني في بداية كل بعثة ويعاد النظر فيها لاحقا، إذا تغيرت الظروف.
    El artículo continúa con una lista no exhaustiva de esos factores y circunstancias. UN وتنتقل المادة الى عرض قائمة غير حصرية لهذه العوامل والظروف.
    Como la deuda externa y el ingreso per cápita afectan a la capacidad de pago de los países, es preciso tener en cuenta esos factores. UN وتتأثر قدرة بلد ما على الدفع بالديون الخارجية ودخل الفرد، ولذا يتعين أخذ هذين العاملين في الحسبان.
    La importancia de cada uno de esos factores constituye en gran medida una cuestión empírica. UN وتبقى أهمية كل عنصر من هذه العناصر مسألة تخضع إلى حد كبير للتجربة.
    En la actualidad, las incertidumbres relativas a esos factores son mayores que las relativas al consumo de energía u otros datos en materia de energía. UN وفي الوقت الحاضر تُعد الشكوك فيما يتصل بهذه العوامل أكبر من الشكوك المتصلة باستهلاك الطاقة أو بأية بيانات أخرى متعلقة بالطاقة.
    Los resultados y logros obtenidos gracias a los largos debates y deliberaciones que tuvieron lugar en El Cairo se deben examinar a la luz de esos factores. UN وفي ضوء هذه الحقائق ينبغي النظر إلى نتيجة ومنجزات هذه المناقشات والمداولات المطولة التي دارت في القاهرة.
    Aunque esos factores pueden interactuar de distintas formas a nivel nacional y local, los delitos violentos, especialmente el homicidio, tienen una importante relación con ellos. UN ولئن أمكن تفاعل هذه العوامل تفاعلا مختلفا من بلد لآخر أو داخل البلد الواحد، فإنَّ لجرائم العنف، ومنها جريمة القتل بصفة خاصة، علاقة هامة بتلك العوامل.
    Sin embargo, el terrorismo no debe ser una consecuencia inevitable de esos factores. UN لكن، يجب علينا أن لا نسمح بأن يصبح الإرهاب عاقبة لا سبيل إلى تحاشيها لتلك العوامل.
    esos factores son más apreciables en los países en desarrollo. UN ويكتسب هذان العاملان أهمية أكبر في البلدان النامية.
    Detrás de esos factores suelen encontrarse los interlocutores con mayor poder económico y político tanto dentro como fuera del país. UN وعادة ما يكون الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الدوافع هم أقوى العناصر الفاعلة اقتصاديا وسياسيا داخل بلد ما أو خارجه.
    En concreto, el modelo representa una combinación de factores de los que depende la comercialización, como son el producto, el precio, la ubicación, la promoción y los efectos de todos esos factores en las ventas de la empresa. UN وتوصلنا، بوجه خاص، إلى مزيج تسويقي يشمل المنتج، والسعر، والمكان، والترويج، وتأثير تلك العناصر على مبيعات المؤسسة.
    El efecto combinado de esos factores en el marco de una situación de crisis económica generalizada supone una amenaza para la democracia y para la estabilidad social de Bulgaria. UN وإن آثار العوامل المذكورة أعلاه مجتمعة في وسط أزمة اقتصادية معممة تشكل تهديدا للديمقراطية والاستقرار الاجتماعي في بلغاريا.
    esos factores también pueden causar un grado considerable de inseguridad e inestabilidad. UN كما يمكن أن تسبب هذه المحددات درجة كبيرة من انعدام الأمن وعدم الاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد