Hoy queremos reiterar esos sentimientos a la comunidad internacional, por su cooperación y apoyo continuos. | UN | ونود اليوم أن نؤكد من جديد هذه المشاعر للمجتمع الدولي لتعاونه ودعمه المستمرين. |
Los Jefes de Gobierno del Foro comprenden y comparten esos sentimientos. En nombre de ellos, expreso nuestra oposición inequívoca a la decisión de Francia. | UN | إن رؤساء حكومات المحفل يتفهمون هذه المشاعر ويشاركون فيها، وإني باسمهم ﻷعرب عن معارضتنا معارضة لا لبس فيها لقرار فرنسا. |
esos sentimientos reprimidos más tarde se convirtieron en "Shadow Man", lo llevaron fuera de control, y finalmente descargó ese torrente sobre mí. | TED | هذه المشاعر التي جرى قمعُها أصبحت رجل ظلٍ فيما بعد، وأصبح خارجًا عن السيطرة، أخيرًا أطلق تيار مكبوتاته عليّ. |
Pero había tenido amor, celos, amistad, atracción y respeto. Y todos esos sentimientos complicados que acumulas en un amor a largo plazo. | TED | لكن كان لدي حب وغيرة ومودة وانجذاب واحترام وكل تلك المشاعر المعقدة التي تجمعها بعد علاقة حب طويلة الأمد. |
esos sentimientos pueden aumentar al tomar conciencia de que la dejó con vida. | Open Subtitles | تلك المشاعر يُمكن أن تُضخَّم عن طريق إدراك أنّه ترككِ تعيشين. |
Me hago eco de esos sentimientos y comprometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación para el desempeño con éxito de su mandato. | UN | وإنني أكرر اﻹعراب عن تلك المشاعر وأتعهد له بتأييد وفدي وتعاونه الكاملين من أجل نجاحه في تصريف ولايته. |
Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los juegos. Así que eso quería estudiar | TED | ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته |
Cuando dijiste que tenías esos sentimientos por mí, que si estabas conmigo, que todo iba a estar bien. | Open Subtitles | أتعرف عندما قلت أن لديك هذه المشاعر تجاهي إن كنت معي سيكون كل شيئ بخير؟ |
Pero creo que ahora se como procesar esos sentimientos, así que... ¡Demonios! | Open Subtitles | لكن الآن أصبحت أعرف كيفية التعامل مع هذه المشاعر تباً |
No, es solo... me costó todo un año enterrar esos sentimientos, y no quiero ni siquiera pensar en ella. | Open Subtitles | لا، الامر فقط.. استغرق مني الأمر سنة لأدفن هذه المشاعر ولا أريد حتى أن أفكر بها |
Lo que es menos común hoy en día es cuando esos sentimientos son recíprocos. | Open Subtitles | ما هو غير شائع في الوقت الحاضر عندما تكون هذه المشاعر متبادلة. |
Al mismo tiempo, esa globalización puede ser freno de una mayor participación al fomentar el temor y el aislacionismo; las críticas provocadas por esos sentimientos pueden llevar a peligrosas percepciones erróneas. | UN | وفي الوقت ذاته يمكن للعولمة أن تعطل الرغبة في زيادة المشاركة فتغذي المخاوف وتذكي الانعزالية؛ والنقد المتولد من هذه المشاعر يمكن أن يخلق مفاهيم مغلوطة خطيرة. |
El ciudadano del mundo, en este siglo que termina, tiene miedo. Cualquiera sea su país, experimenta esta nueva ansiedad, este temor del mañana, sin darse cuenta a veces de que esos sentimientos los comparte el mundo entero. | UN | إن مواطني العالم يشعرون بالخوف فيما نقترب من نهاية القرن، والناس أيا كان بلــدهم يختلجون بقلق جديد، بالخوف من الغد، وحتى دون أن يـدركوا أن هذه المشاعر يشاطرهم فيها العالم بأسره. |
esos sentimientos han tenido el eco que merecían en el actual período de sesiones de la Asamblea. | UN | وقد لقيت تلك المشاعر صدى لها خلال الدورة الحالية للجمعية. |
En el contexto de la Europa de los años de 1930, esos sentimientos se canalizaron en la forma de un violento y abominable antisemitismo. | UN | وفي سياق أوروبا في ثلاثينيات القرن الماضي، كانت تلك المشاعر توجه في شكل معادة للسامية خبيثة ومروعة. |
Pero que los cálculos se realicen en el cerebro no quiere decir que esos sentimientos cálidos y difusos sólo estén en tu cabeza. | TED | ولكن فقط لأن الحسابات تجري في دماغك لا يعني بأن تلك المشاعر الدافئة والغامضة توجد في دماغك. |
Y se vio obligado a enterrar todos esos sentimientos y con el tiempo creó metástasis. | TED | لذا كان عليه أن يدفع بكل تلك المشاعر تحت السطح، وكُبِتَت هذه المشاعر في النهاية. |
Parece que fue necesario este aparente desastre para dejar esos sentimientos sueltos y sin un desastre, esos sentimientos permanecen enterrados profundamente. | Open Subtitles | يبدو وأنه استغل الأزمة ليفصح عن تلك المشاعر وبدون الأزمة، فإن تلك المشاعر |
Pero no necesitan que les hable de esos sentimientos. | Open Subtitles | لكن ل لا أعتقد أنك بحاجة لي لتوضيح تلك المشاعر. |
Él esperaba que esos sentimientos pudieran sernos de mutuo beneficio. | Open Subtitles | كان يأمل أن تعود تلك المشاعر علينا بالفائدة المتبادلة |
Bueno, me alegra que pienses así, porque lo que pasa es que le mencioné esos sentimientos a Bebe. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا مسرورُ لسَمْع أنت تَشْعرُ ذلك الطريقِ لأن حَدثتُ للذِكْر تلك المشاعرِ إلى بيب. |
Tengo esos sentimientos algunas veces, esas percepciones. | Open Subtitles | تراودني تلك الأحاسيس أحياناً، وكأنها رؤيا |
Sin embargo, no creo que la Coronel Carter permitiría que esos sentimientos interfirieran con el cumplimiento de su deber. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد كارتر تسمح لهذه المشاعر ان تتدخّل في واجباتها |
Para traducir esos sentimientos en palabras, se necesitaba una iniciativa que trascendiera las consideraciones políticas. | UN | ولترجمة هذه الأحاسيس إلى كلمات، كان هناك حاجة إلى مبادرة تتجاوز الاعتبارات السياسية. |
Pero luego vi lo inútiles que eran esos sentimientos. | Open Subtitles | ولكن حينها عرفتُ كم هي عقيمةٌ هذهِ المشاعر |
Pero cuando debes trabajar en solitario nuevamente, haces a un lado esos sentimientos y haces tu trabajo. | Open Subtitles | و لكن عندما تضطر للعمل لوحدك مجدداً تقوم باللإقفال على هذة المشاعر و تنجر العمل بين يديك |
esos sentimientos los hemos expresado, de manera inequívoca, en numerosas ocasiones. | UN | وتلك المشاعر أعربنا عنها بصورة لا لبس فيها في عدد من المناسبات. |
Los gobiernos tiene la obligación de prestar atención a esos sentimientos y aumentar su apoyo a la Organización. | UN | ويجب على الحكومات أن تهتم بهذه المشاعر وأن تزيد دعمها للمنظمة. |
¿Qué pasó por tu mente cuando tuviste esos sentimientos por primera vez? | Open Subtitles | ماذا جرى بمخيلتك حين شعرت بتلك المشاعر لأول مرة ؟ |
Él me enseñó a rezar para tratar con esos sentimientos. | Open Subtitles | وعلّمني أن أصلّي وأتعاطى مع مشاعر كهذه |
esos sentimientos están expresados en el Preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المشاعر معرب عنها في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة. |