Gritando por el aislamiento de Esparta. Me enferma. | Open Subtitles | و هو يصيح بعزلة اسبرطة عن هذا ,لقد اصابنى بالغثيان |
Hemos peleado, Esparta y Troya. ¡Y peleado bien! | Open Subtitles | وتقاتلنا فى معارك عديدة بين اسبرطة وطروادة , وقاتلنا فيها جيدا |
La mujer le pertenece a Esparta. | Open Subtitles | كبوّابة إلى كنوز بيزنطة الإمرأة تعود إلى سبارتا. |
Nos pide que le devolvamos a Esparta lo que le pertenece a Esparta. | Open Subtitles | تطلب منا أن نعيد إلى سبارتا ما يعود إليها. |
En Esparta, desde los siete años, los niños entrenan para ser guerreros. | Open Subtitles | في أسبرطة و من سِن السابعة, يُدرَبُ الصبية كمقاتلين. |
Pido la palabra para la Soberana de Esparta. | Open Subtitles | إله الحرب أعطي المنصة الآن إلى زوجة ليونيداس وملكة سبارطة |
Isla de Margarita, Nueva Esparta | UN | جزيرة مارغاريتا، نويفا إسبارطة |
También quisiera mencionar un segmento de un pavimento de mosaico del Museo de Esparta, mostrando una cabeza de Medusa, que se ha localizado recientemente en una galería de arte privada de Nueva York. | UN | وأود أن أذكر أيضــا أنـه عثــر مؤخــرا فــي صالــة عرض فنية خاصة في نيويورك على جزء من أرضية مــن الفسيفساء من متحف اسبرطة تمثل رأس المدوزة. |
De Esparta a Roma prevalece el mismo sentimiento. | UN | ومن اسبرطة إلى روما ساد نفس الشعور. |
Atenas tiene los barcos, pero Esparta tiene el mejor ejército de Grecia. | Open Subtitles | -اثينا لديها السفن , و لكن اسبرطة لديها افضل جيش فى اليونان كلها |
A partir de hoy, todo barco ateniense navegará a las órdenes de Esparta. | Open Subtitles | -و تضع سفنها تحت القيادة الاسبرطية -من اليوم فاصاعدا ستبحر اى سفينة اثينية باوامر من اسبرطة |
Ningún griego se moverá hasta que vean marchar a Esparta. | Open Subtitles | -لن يتحرك اى يونانى حتى يرى اسبرطة تتحرك |
Lo hubieras notado en Esparta antes de abusar de mi hospitalidad. | Open Subtitles | شيء لربّما يكون لديك لاحظ في سبارتا من قبل إنتهكت كرمي. |
Antes de hablar, Persa... debes saber que en Esparta todos, incluso un mensajero del rey se hace responsable por lo que dice. | Open Subtitles | قبل ان تتكلم يا فارسي، اعلم ان في مدينة سبارتا كُلّ شخص، حتى مبعوث الملكِ، يُحمّلُ مسؤوليةَ الكلمات التي تخرج من فمه. |
Una prueba de sumisión de Esparta a la voluntad de Xerxes | Open Subtitles | رسالة السيطرة خضوع سبارتا إلى حكم زيركسيس. |
Esparta no hace la guerra durante la Carneia (festival religioso)... | Open Subtitles | سبارتا لَنْ تشْنَّ أي حربِ في وقت كارنيا. |
Pero Esparta no puede enfrentarse sola a Persia. | Open Subtitles | لكن ليس بمقدور أسبرطة قتال فارِس مُنفردة. |
"Fue el ascenso de Atenas y el temor que esto inspiró a Esparta lo que hizo inevitable la guerra". | TED | "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك على أسبرطة مما جعل الحرب لا مفر منها" |
Un príncipe de Esparta, actuando como Comandante en Jefe. | Open Subtitles | أميرٌ من أسبرطة في منصب القائد الأعلى |
La institución de la TREGUA o EKECHEIRIA fue establecida en la antigua Grecia en el siglo IX A.C. mediante la firma de un tratado entre tres reyes, Ifitos de Elida, Cleóstenes de Pisa y Licurgo de Esparta. | UN | وقد تأسست الهدنة، أو إيشيكيريا، في اليونان القديمة في القرن التاسع قبل ميلاد المسيح، بتوقيع معاهدة بين ثلاثة ملوك، إيفيتوس ملك إيليدا، وكليوستان ملك بيزا، وليكورغ ملك سبارطة. |
Durante las manifestaciones se habría pedido la liberación de los jóvenes detenidos en días anteriores en los estados Táchira, Mérida y Nueva Esparta. | UN | ويقال إنه جرى خلال هذه المظاهرات توجيه نداءات للإفراج عن الشباب الذين قبض عليهم في الأيام التي سبقت في ولايات تاشيرا وميريدا ونويفا إسبارطة. |
Agamenón fue a Esparta al funeral de Tíndaro y a la coronación de Menelao. | Open Subtitles | أجامنون في سبراطه لجنازةِ تيندريوس وتَتويج مينيليوس، |
Lo único que tienes que hacer es arrodillarte ante mí... y entregarme Esparta. | Open Subtitles | كل ما عليك فعلة هو أن تركع لي و تسلم أسبارطة |
En la tierra de Esparta, cuando los bebés nacen los ancianos los examinan buscando defectos. | Open Subtitles | في ارض اسبارطة عندما يولد الاطفال فان الكبار يبحثون عن العيوب التي قد يحملونها |
Nacido en Esparta. | Open Subtitles | حب والدي لي أصبح سببا في عزمهما الهرب من سبارطا |
Los grandes reyes del Egeo acudieron a Esparta como las mariposas a la luz. | Open Subtitles | ملوك الإيجياِ العظماء أتجهوا إلى سبرطه مثل ألسنه اللهبِ. |
Los reyes de Esparta no pueden actuar sin la autorización de su gente. | Open Subtitles | -ان اى ملك اسبرطى لا يستطيع التصرف بدون سلطته على شعبه |