El incierto contexto internacional socavó los esfuerzos del enviado Especial Conjunto para lograr una solución política al conflicto. | UN | وأدى السياق الدولي المبهم إلى تقويض جهود المبعوث الخاص المشترك في إيجاد حل سياسي للنزاع. |
El Enviado Especial Conjunto también trató de obtener compromisos similares de la oposición. | UN | كما سعى المبعوث الخاص المشترك للحصول على التزامات مماثلة من المعارضة. |
En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك. |
Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
Muchas delegaciones pidieron una solución política de la crisis siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto. | UN | ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
El Representante Especial Conjunto desempeñará también la función de oficial de seguridad designado en Darfur. | UN | ويعمل الممثل الخاص المشترك أيضا بوصفه المسؤول المعِّين لشؤون الأمن في دارفور. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Adjunto del Representante Especial Conjunto, con la categoría de Subsecretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد. |
Ambas organizaciones están ultimando las directivas para el Representante Especial Conjunto, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وتعكف المنظمتان على وضع الصيغة النهائية للتوجيهات التي ستصدر إلى الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية |
del Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General | UN | مكتب الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية |
Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك |
Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto | UN | نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك |
De acuerdo con el organigrama actual de la UNAMID, el Jefe de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración dependerá directamente del Adjunto del Representante Especial Conjunto. | UN | ووفقا للمخطط التنظيمي الحالي للعملية المختلطة، يكون الرئيس مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص المشترك. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة |
También estuvieron presentes el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y el Representante Especial Conjunto interino, Henry K. Anyidoho. | UN | أنيدوهو، الممثل الخاص المشترك بالنيابة للعملية المختلطة. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للتشغيل والإدارة |
Reasignación del puesto de Asesor Principal de Seguridad del Representante Especial Conjunto a la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان |
i. El Representante Especial Conjunto de la UNAMID Presidente | UN | ' 1` الممثل الخاص المشترك لليوناميد رئيسا |
Se nombró a Lakhdar Brahimi Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. | UN | ثم عُين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية. |
Para la segunda reunión del grupo de trabajo Especial Conjunto | UN | للاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك المخصص للإسبست |
En África, los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana (OUA) designaron el pasado año un Representante Especial Conjunto, el Embajador Sahnoun, en la región de los Grandes Lagos. | UN | وفي أفريقيا، وللمرة اﻷولى، قام اﻷمينان العامان لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في العام الماضي بتعيين ممثل خاص مشترك هو السفير سحنون في منطقة البحيرات الكبرى. |
El 23 de febrero de 2012, los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes anunciaron el nombramiento de Kofi Annan como Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2012، أعلن الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تعيين كوفي عنان مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ليكون معنياً بالأزمة السورية. |
Acto Especial Conjunto sobre “El impacto de las crisis económicas y alimentarias en los países que salen de situaciones de conflicto” (organizado conjuntamente por el Consejo Económico y Social y la Comisión de Consolidación de la Paz, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos) | UN | مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي). |
Por consiguiente, el Relator Especial se remite a dicho informe, así como al informe Especial Conjunto sobre la situación de los derechos humanos en Nigeria (E/CN.4/1997/62). | UN | ولذلك يرغب المقرر الخاص في أن يشير إلى ذلك التقرير وكذلك إلى تقريرهما المشترك الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا )E/CN.4/1997/62(. |
En él grupo de trabajo Especial Conjunto había señalado actividades conjuntas en marcha entre los tres convenios y había alentado la continuación de esa labor. | UN | وقالت إن الفريق العامل المخصص المشترك لاحظ الأنشطة القائمة المشتركة في الوقت الراهن بين الاتفاقيات الثلاث وشجع على مواصلة هذه الأعمال. |
Deseamos sugerir que esta Comisión organice el año próximo un debate temático Especial Conjunto con las Comisiones Segunda y Tercera sobre el desarme, la no proliferación y la seguridad humana. | UN | ونود أن نقترح أن تنظم هذه اللجنة في العام القادم مناقشة موضوعية مشتركة خاصة مع اللجنتين الثانية والثالثة بشأن نزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن البشري. |